Rotterdam, bij J. Hendriksen. 1826. In gr. 8vo. Behalve de Voorrede, 296 bl. f 3-:
Onder de menigvuldige boeken van Duitschen grond, op onzen Nederlandschen bodem overgeplant, zijn er vele, aan welke de moeite eener vertaling, onzes achtens, slecht besteed is. Maar, hoe men ook over derzelver waarde oordeele, geen kundig Geneesheer, die met hufeland's werk over de Klierziekte bekend is, zal hetzelve niet dubbel die moeite waardig keuren. Dit werk toch kan met regt als eene handleiding bij de behandeling dier even algemeene als moeijelijke kwaal worden aangemerkt. Het bevat bovenal eene volledige opgave en bepaling der zoo menigvuldige als verschillende, tegen dezelve aangeprezene, in- en uitwendige geneesmiddelen, en vormt met de geleerde Monographie van kortum een goed geheel. De Heer hymans verdient dus den dank zijner met de Hoogduitsche taal onbekende Kunstbroeders, dat hij zijne krachten aan eene vertaling van dezen arbeid des algemeen geachten Schrijvers beproefd heeft, en wij bevelen dus aan de zoodanigen deze zijne vertaling aan. Jammer is het, dat de Heer hymans op vele plaatsen zoo getrouw aan het oorspronkelijke is gebleven, dat menige uitdrukking voor den in de Hoogduitsche taal onervaren' lezer, voor wien deze uitgave zeker inzonderheid geschiedde, niet dan bezwaarlijk verstaan zal worden.