De Amerikaan. Blijspel. Oorspronkelijk in het Italiaansch geschreven door Federici, en naar de Hoogduitsche bewerking van Vogel vertaald. Te Groningen, bij J. Oomkens. In kl. 8vo. 150 Bl. f :-11-:
Zonder lagchen wordt dit stuk opgevoerd noch gelezen. Het stelt eenen gierigen schraper in het regte licht; brengt hem in aanraking met zeer brave en edele menschen, die hem meesterlijk doen uitkomen in al zijne verachtelijkheid. De zonderlinge Amerikaan behoort tot de braven. Hij krijgt een aardig vrouwtje, in stede van des gierigaards dochter, die hij even als eene koopmans-baal had willen ontbieden; de man is regt koddig, zoo ook zijn meisje. De andere wordt ook, mede door hem, aan haren braven minnaar geholpen. In meer dan één opzigt kon men het stuk in waarschijnlijkheid doen winnen; b.v. de koopmans-commissie kon, als eenige maanden vooraf gekomen, verhaald worden; dan behoefde de man niet op denzelfden dag te arriveren met zijnen brief, enz.