Anglais, in 1806 te Parijs bij barrois uitgekomen, vervaardigd te zijn. De letter van dit laatste, die zeer klein en nogtans ongemeen duidelijk is, vergunde het bijeendringen van een nog grooter aantal woorden in een bekrompen bestek; de letter van het Fransche en Hollandsche Zak-woordenboek schijnt hiernaar gevolgd te zijn, en voldoet ook vrij wel aan het oogmerk, doch bereikt zijn model niet ten volle.
Om in 293 bladzijden een woordenboek te leveren, 't geen niet ten eenenmale gebrekkig zou wezen, moest men natuurlijk de spreekwijzen, die in andere woordenboeken zoo veel plaats beslaan, hier weglaten, 't geen dan ook geschied is. Nogtans vindt men er eenige in, die men dáár misschien niet zoeken zou. B.v. op avoir, avoir beau, vergeefs iets doen; (hierbij moest men het werkwoord faire niet overgeslagen hebben, schoon zulks misschien gedaan is, om te toonen, dat avoir beau ook bij andere werkwoorden kan gebruikt worden;) op mettre, mettre de l'eau dans son vin, eijeren voor zijn geld kiezen; se mettre en devoir de - zich gereed maken tot iets; - op orme, attendre sur l'orme, vergeess wachten; - op turban, prendre le turban, Mahomedaansch worden, enz. Op gaz hebben wij met veel juistheid de onderscheidene soorten van luchtstof opgenoemd gevonden, vollediger zelfs dan bij agron en landré. Ook zedelijke denkbeelden zoekt men hier naar den aard, en niet naar het misbruik, uit te drukken: zoo vonden wij voor cocuage, ('t welk in het Fransch het overspel van eene belagchelijke zijde voorstelt) ongeluk van een' verraden' echtgenoot; en voor cocufier: den echtgenoot verraden. Wij hebben, den Hemel zij dank! voor deze twee woorden geene, die daaraan eigenlijk beantwoorden, en het is dan nog beter, het schandelijke denkbeeld met verontwaardiging, dan boertend uit te drukken, schoon dit laatste meer in den geest van het Fransche woord zij. - Niveleur wordt, eigenaardig genoeg, doch vrij zonderling, door
Engelsche Jakobijn van 1649 vertaald; gelijk Sans-culotte door het schuim van Frankrijk in 1793.
Uitlatingen (van wezenlijk noodige, en in den omgang onmisbare woorden) of misslagen hebben wij niet vele gevonden. Tot onze bevreemding, echter, wordt bij action wel daad, gebaarde, gevecht, actie in den handel, geregtelijke vervolging, maar niet het zoo menigmaal voorkomende werking opge-