hetzelve niets van de bepalingen der twistende Godgeleerdheid: weshalve het door Christenen van onderscheiden Gezindheden met vrucht kan gebruikt worden, en bij gemoedelijke Belijders gewisselijk strekken zal tot verlevendiging van godvruchtige gemoedsbewegingen. De voordragt is populair, naar de vatbaarheid van eenvoudigen, doch niet plat of onbehagelijk voor meer geoefenden. Alleenlijk hadden wij den titel eenigzins anders gewenscht. De uitdrukking, Jezus Christus ons alles, zal misschien bij sommigen een dweepachtig voorstel doen vermoeden; doch de inhoud wederspreekt zulks: het Werkje ademt niet anders dan redelijke Godsvrucht, en de hoofdbedoeling is klaarblijkelijk de bevordering van Evangelische Pligtsbetrachting. Desniettegenstaande zouden wij liever op den titel gelezen hebben: De verdiensten van Jezus Christus als den Heiland der Wereld. Want hoewel wij Jezus Christus met volle overtuiging eerbiedigen als eene oorzaak der eeuwige zaligheid voor allen, die Hem gehoorzamen, zijn wij echter niet minder overtuigd, dat, volgens de Leere des Nieuwen Verbonds, het heil, den Menschdomme door zijne tusschenkomste geworden, moet worden toegekend aan de voorafgaande ontferming van God den Vader, die de wereld zoo lief had, dat Hij zijnen eeniggeborenen Zoon zond en overgaf; Joan. III:16; 2 Kor. V:18. Zoo dat, naar ons inzien, de stelling dus zou moeten luiden: de Genade van God in Christus - ons alles. - De Vertaler heeft, in eenige weinige Aanteekeningen, een oordeelkundig gebruik gemaakt van de Aanteekeningen van michaëlis bij deszelfs Bijbelvertaling, gelijk ook van de Werken van j.j. hess, hinlópen en andere Godgeleerden.