J.C. Struchtmeyeri Rudimenta Linguae Graecae, maximam partem excerpta ex J. Verweyi Novâ Viâ docendi Graeca. Ad systema Analogiae a Tiberio Hemsterhusio primum inventae, ab eruditissimis vero summi hujus viri diseipulis latius deinceps explicatae, effinxit et passim emendavit Everardus Scheidius. Accessit etiam Everardi Lubini Clavis Linguae Graecae. Editio Tertia. Zutphaniae apud. H.C.A. Thieme. 8vo.
Struchtmeyer's Grieksche Spraakkunde is genoegzaam bekend, en behoeft geene aanprijzing meer. Of zij, echter, naar onze tegenwoordige behoefte en het meer gezuiverd taal-onderwijs op enkele welingerigte Scholen, niet merkelijk zoude kunnen bekort en verbeterd worden? blijft eene belangrijke vraag, waarover vrij wat zoude te zeggen zijn. De Heer h. bosscha, Uitgever van dezen derden druk, beslist zulks met te zeggen, dat hij, na rijp beraad, geoordeeld heeft, geene veranderingen te moeten maken. Welke die gronden zijn, weten wij niet. De Jeugd ontvangt nu dit Schoolboek, als het beste, enkel op zijn gezag. Ééne gewigtige verandering is echter in deze uitgave gekomen, bestaande daarin, dat het Symbolum Apostolicum en de Disciplina Ecclesiastica, met den 25sten Psalm, thans weggelaten en door den bekenden Lofzang van Cleanthes vervangen is. Zulk eene geweldige ketterij laten wij voor rekening des Uitgevers. Doch, daar het in eene Grieksche Spraakkunst, altijd, op voorbeelden van zuivere taal aankomt, hadden welligt, met een weinigje meer ketterij, de Decalogus, Institutio Baptismi, Institutio Coenae Dominicae, en de plaats uit Matth. XXV, de Judicio ultimo, met even veel voegzaamheid achterblijven, en door kleine stukjes uit Xenophon, Herodotus, Lucianus, Homerus en anderen, zonder bijgevoegde vertaling, verwisseld kunnen worden. Ook de wijdloopige Titel dezes boeks is, volkomen in den ouden stijl en vorm, aan de nakomelingschap overgeleverd.