den wij op zijn tijd loffelijke melding; thans heeft men, gelijk wij verlangden, er eene aanwijzing der Bijbelplaatsen, uit welke de Verhalen ontleend zijn, ingevoegd; ook is het doorgaans naar de nu aangenomene spelling veranderd. Deszelfs aanleg en inhoud vooronderstellen wij reeds bekend, en twijfelen geen oogenblik of het heeft ook nu wederom een gunstig onthaal, gelijk wij dit hartelijk wenschen. Het oorspronkelijke is van den Hoogleeraar henke, de overzetting verzorgde de Leeraar reiche, en onze beroemde martinet heeft het met een aanprijzend Voorberigt vereerd.