De Bloedverwanten, Blyspel, gevolgd naar het Hoogduitsch van A. von Kotzebue, door P.G. Witsen Geysbeek. Te Amsteldam, by H. van Kesteren, 1798. In 8vo. 152 bl.
Schoon wy dit Blyspel niet onder de fraaiste Tooneelstukken van den beroemden kotzebue mogen rangschikken, is het ons echter by de leezing wel bevallen, als zynde een naar waarheid geschetst tafereel der gewoone gedraagingen van bloedverwanten omtrent elkanderen, die zich door de fortuin in onderscheidene standen geplaatst zien. Drie Broeders worden hier voornaamlyk geschetst; Hans, Pieter en Gottlieb Volmoed: De laatste, een Vorstlyk Raadsheer zynde, laat zich vry wat voorstaan op zyne waardigheid en geldmiddelen, en behandelt zynen Broeder Hans (die hier als een Boer voorkomt) op eene vernederende wyze; ook wordt Pieter, die onverwacht uit Indië in zyn Vaderland te rug keert, en, schoon in 't bezit van zeer veele schatten, zich zeer arm veinzende, als zoodanig by zyne Broeders onderstand en herberging vraagt, zoo wel door Hans, als door Gottlieb, norsch behandeld en afgewezen; doch naderhand, wanneer zy ontdekken dat deze Pieter in de daad zeer ryk is, wordt hy door alle zyne bloedverwanten gevleid en hoog geroemd. En daar de Vrouw van Hans eertyds alles aangewend hadt, om een huwlyk van haaren braaven Zoon Anthony, met de beminlyke Dochter van Pieter, te beletten, doet zy nu haar best, om Pieter's toestemming tot dezen Echt te verkrygen; terwyl ook Gottlieb zich over zyn gehouden gedrag jegens Pieter op eene laffe wyze zoekt te verontschuldigen, en wel wenschte zynen Zoon Max aan Pieter's Dochter uit te huwen, die echter door laatstgemelden voor den getrouwen Anthony bestemd blyft. Zeer bevallig geplaatste tusschen-omstandigheden en zonderlinge charactertrekken (waarönder ook de nieuwsgierigheid naar 't
politieke van Hans) versieren en veräangenaamen niet weinig dit Blyspel; byzonder aartig komt, aan 't einde van 't zelve, een drom van Persoonen ten voorschyn, die zich, als Neeven en Nichten, in Pieter's gunst komen beveelen, en als om stryd hunne vermaagschapping met hem trachten aan te toonen.
Eene uitvoerigere schets van het Spel zelve gedoogt ons bestek niet; doch wy oordeelen, dat deze weluitgevoerde Vertaaling, als eene bydrage tot leering en onschuldig vermaak, voor het Nederduitsch Tooneel zeer geschikt is.