De kloek- en welberaaden vorst.
Alonzo de IV, bygenaamd de braave, beklom den Throon van Portugal, in den bloei zyns leevens. Jagtvermaak nam hem geheel in. Zyne Gunstelingen en Vertrouwden kweekten die drift gestadig aan. Hy sleet al zyn tyd in de bosschen van Cintra, terwyl de Rykszaaken verwaarloosd, of bezorgd werden door de zodanigen, die 't van hun belang rekenden hun Vorst in onkunde te houden. - In 't einde, werd zyne tegenwoordigheid te Lissabon noodzaaklyk, hy tradt ter Raadzaal in met al de drift van een jeugdigen Jaager, en onderhield, op eene vrolyke en gemeenzaame wyze, de Edelen met een verhaal van 't geen hem geduurende eene geheele maand in 't Jagtbedryf bejegende. - Zyn verslag geeindigd zynde, rees een Edelman van den eersten rang op, en voerde deeze taal: ‘Hoven en Legerplaatzen zyn voor Koningen geschikt, geen velden en bosschen. De zaaken van den gemeenen Burger loopen in 't wilde, wanneer hy aan Vermaak den voorrang boven zyne Bezigheden geeft; maar als Vermaakneeming de gedagten van een Vorst gansch en al vervullen, wordt een geheel Volk op den rand des ondergangs gebragt. Wy vergaderden hier tot geheel andere einden, dan om van Jagtverrigtingen te hooren; verrigtingen, alleen verstaanbaar voor lieden van dat Beroep. Indien uwe Majesteit agt wil geeven op de behoeften van uw Volk, en de zwaarigheden, welke 't zelve drukken, wegneemen; dan zult gy in hun gehoorzaame Onderdaanen vinden; indien niet....’ De Koning rees vol driftvervoering overeinde, en viel hem in de reden; Indien niet..... wat dan? - ‘Indien niet’ hervatte de Edelman op een sterken toon, ‘zy zullen uitzien na een anderen en beter Koning! - Alonzo, gansch ontsteld over deeze taal, liep ter Raadzaale uit; doch welhaast keerde hy bedaard weder, en sprak: Ik bevroed de waarheid van uw zeggen. Hy, die de pligten
van een Koning niet vervult, kan niet lang goede Onderdaanen hebben. Gedenk, van deezen dag af, dat gy niet langer te doen hebt met alonzo den Jaager, maar met alonzo Koning van Portugal.