gevallen sneeuw daar zoo lang niet leggen, als by ons in Europa. Het valt dus waarschijnlijk, dat salomo hier het oog gehad hebbe op de door kunst gemaakte sneeuw- en ijsgroeven, die men gewoon was daar aan te leggen, om, in het heete van den zomer, a la glace, gelijk men zegt, te drinken: hoedanige door sneeuw en ijs verkoelde dranken, in Italie, Spanje en Frankrijk, onder groote lieden, niet zelden gebruikt worden. Opzetlijk bedien ik mij hier van die Fransche uitdrukking a la glace; want het Hebreeuwsche woord הנצ betekent eigenlijk iets dat spits en scherp of stekend is, waarom het van zommigen door cuspidem nivis sneeuwpunten of ook door ijskegels vertaald en verklaard word. Men zou נלש תנצ, de koude van de sneeuw, door sneeuw- of ijs-koud water kunnen vertaalen, hoedanig men door de kunst uit zouten, en voornaamelijk het Ammoniak-zout, bereiden kan.’ - By deze bedenking van den Autheur voegt de Hoogleeraer Meijer het volgende.
‘Op die zelfde wijze als scheuchzer hier deeze woorden verklaart, worden ze ook bij harmer in zijne Waarnemingen over 't Oosten, bl. 163, en panzer, die ook eskuche Erlauter. 1 Th. p. 88, als een getuige van die gewoonte aanhaalt, in de Aanmerkingen op nelsons Antideist. Bibel, en anderen, verklaard. Dit is zeker, dat de sneeuw, die in den oogst- en zomertijd voor de graanen, voor menschen en vee, nog meer dan de regen, tot nadeel strekken zou, hier in de gemaakte vergelijking iets, dat aangenaam en verkwikkend is, moet uitdrukken. En dit leidt ons tot de afgekoelde en verkoelende dranken, die ter verkwikking in de zomersche hitte, door middel of het inmengsel van sneeuw, gemaakt wierden. - “In de plaats van onze ijskelders,” zegt michaelis, in de Aanmerking op deeze woorden, “uit welken wij des zomers ijs haalen, om de dranken te verkoelen, gebruikte men, in het noordelijk deel van Palestina, de sneeuw van den Libanon, die op éénen van deszelss toppen, het geheel jaar door, niet verminderd wierd. Alhoewel nu ook het meeste daarvan, gelijk men lichtelijk denken kan, onderweegs smolt, wordt echter met het weinige, dat 'er in den korf nog bleef, de tijding vergeleeken, die een getrouw gezandt zijnen Meester brengt.”
Hier wordt het ondertusschen onbepaald gelaaten, of men de dranken slechts, door ze in de sneeuw te zetten, hoedanig men thans met de wijnvlesschen doet, verkoeld, dan of men 'er ook sneeuw onder gemengd hebbe, en deeze