betrekking heeft, met de leevendigste koleuren schildert, zonder de eerbaarheid of het deftige in 't minste te kwetzen, waarby het ons, als boven aangeduid is, ook andere leerzaame aanmerkingen, die van eene uitgebreider nuttigheid zyn, onder het oog brengt. - Wy zullen 'er een Tooneel uit overnemen, dat het eene en andere, min of meer te gelyk behelst. 't Is dat, waarin Daphnis zyne Philis tot zynen Vader brengt, na dat hy hem vooraf zyne verliefdheid te kennen geeft, terwyl zy, volgens afspraak, onder het voordak der hut blyft wagten.
‘Daphnis, (dus vangt dit gedeelte aan,) trad in de stulp, en bleef daar staan, zonder spreeken, bloozende en met neêrgeslaagen oogen. Lieve Vader! zeide hy eindlyk, en zweeg. Wat wilt ge, Daphnis? vroeg de Grysäart. Lieve Vader! ik.... ik bemin! daarop zweeg hy weder, en bloosde van schaamte. Bemint gy, sprak de Grysäart, bemint ge, en reikte hem de hand toe; en wie bemint gy toch? Toen trad hy naar zyn Vader, en leide zyn hand in des Ouden hand; Ach Vader! ik bemin een Meisje, het beste, het schoonste Meisje van 't gansche land. Gy zyt gelukkig Daphnis, zeide de Grysäart, als u de schoonheid maar niet bedriegt; als zy de Goden lief heeft, dan zyt ge gelukkig, de Goden zien uit den Olympus neder, en zegenen dezulken. Maar Daphnis! de liefde is bedrieglyk. Neen, zei Daphnis, ze heeft my niet bedroogen; straks loopt hy naar het voordak, en leidt Philis by der hand te stulpdeure in.
Daar stond de Onschuld, met bloozende wangen, het hoofd bedeesd op haaren boezem neêrgeboogen, naauw waagde zy zich een blikje van onder haaten bloemkrans, (waar mede Daphnis haar hoofd vercierd had,) op te slaan. Daphnis keek zyn' Vader sterk aan, en zag met vreugde, hoe oplettend, hoe vriendlyk de Grysäart zyne Philis beschouwde; daarop zag hy Philis aan, lachende om dat zy zo bedremmeld staan bleef; hy greep haare hand, en leidde ze tot den Grysäart, en kuschte hartlyk de hand zyns Vaders. Koom, Philis! koom, zeide hy, kusch ook de hand van den besten Vader, toen kuschte Philis ook zyns Vaders hand.
De Grysäart had haar steeds stilzwygend aangezien; in 't eind roept hy uit. Ach! welke trekken bespeurt myn oog in uw onschuldig wezen! Ach! myn kind! deze zyn Palemons trekken! ja, deze zyn de trekken van den braafsten aller vrienden, juist zulk een lachje stond 'er op zyn jeugdig gelaat geprent! hy stierf! en ach! met hem stierf de helft van myn geluk! Ach! kind! kind! spreek, zyt gy Palemons Dochter?
Ik ben, dus begon Philis, Palemons dochter. Ach! myn oog heeft nimmer mynen Vader moogen aanschouwen. Toen ik nog onder Moeders harte lag, stierf hy reeds; daaglyks ging myne Moeder hem beweenen onder de groene Cypressen, die de Herders om zyn graf geplant hadden; daaglyks ging zy daar weenen, en baarde my by myns Vaders graf.