Utrechts zang-prieeltjen
(1649)–Anoniem Utrechts zang-prieeltjen– AuteursrechtvrijStem: Wel Daphne dus versuft.
D Oen Cloris door de Min,
En om sijn Harderin,
Tot Liefde te bewegen:
Liet hy de Hoofsche staet en pracht,
En heeft sijn Lief door Boersche dracht,
Zijn Filida verkregen.
| |
[pagina 197]
| |
2 Dit was een Hovelingh,
Die dus verschoven gingh,
En dat om sijn Beminde.
Dat een Ionckvrouw haer schoon cieraet
Oyt ruylden aen het Boers ghewaet,
Kan Thyrsis noyt bevinde.
3 Lestmael ist eens gebeurt:
Thyrsis dwaelde betreurt,
Vyt Sparens Bos, tot Leyden:
Daer hy met eene Ionckvrou praet,
Die Thyrsis om sijn kledingh haet,
En stuers van haer doet scheyden.
4 Thyrsis nou toe ghestelt,
Gelijck een Boer van 't velt,
Viel door 't versoeck bedroghen:
Leert hier door dese Minnen-pijn,
Hoe licht der Vrouwen sinnen zijn,
Al zijnse schoon voor d'ooghen.
5 Neen Thyrsis heeft op 't goet,
Op 't Steets gebroet geen moet,
| |
[pagina 198]
| |
Noch op de pracht van Leyden:
Liever wil hy een weynigh Vee
Aen Sparens vloedt, of by de Zee,
Met sijn Lerinde weyden.
J.J. van Asten. |
|