Typus Mundi
(1627)–Anoniem Typus mundi– Auteursrechtvrij
[pagina 88]
| |
[pagina 89]
| |
MIllenis Salomon ad ahena altaria donis
In sua coelestem vota vocarat opem:
Cùm Deus haud dubiâ, visus sub imagine somni
Opta ait, optatis Rex potiêre tuis.
Si te dona iuuent praediuitis aurea venae,
Copia te flauo nutriet in gremio.
Bellica si stimulis fodicet tibi gloria pectus,
Sub pedibus victor colla inimica premes.
Tempora viuendo priscorum aequabis Auorum,
Soles innumeros si numerare voles.
Ad Sophiae sacros amor est accedere fontes?
Haec tibi se plenis impluet vberibus.
Ille, probante Deo, Coeli mox dona poposcit,
Et Sophiam toto strenuus ore bibit.
Si Deus arbitrium faciat tibi muneris huius,
Dic mihi, quae voti summa futura tui est?
Quidquid contigero, fulvum vertatur in aurum
Saucius obryzo dicet amore Midas.
| |
[pagina 90]
| |
Da mihi Tithoni duplices, da Nestoris annos,
Euclio congestas grunniet inter opes:
Par mihi sit nemo, tua, Magne, superbia dicet,
Sit me nemo prior, Caesaris ambitio.
Regna Iouis coniux, Virtutem filia iactet,
Tyndaridis moechae vir volet esse Paris.
Omnes ducit Amor, nec voto viuitur vno,
Tam varius votum dum sibi fingit Amor.
Turpia stultus Amor, nocituraq́ue munera poscit,
Quae prosint, Sapiens, castaq́ue curat Amor.
Alter dona vouet suspensi plena timoris,
Alter amat nullo saucia vota metu.
Par vanno sapiens sibi scilicet optima condit,
Par cribro insipiens pessima seruat Amor.
Disce puer, seu vina, dapes, vnguenta, choreas,
Seu Pylios optas, floscule verne, dies;
Siue lubet torui calcatâ Pallade Martis,
Seu Veneris pulso castra pudore sequi;
Nec tibi prae Pluto Christus, prae crimine Virtus
Nec tibi prae vili ridet Olympus humo;
Stultorum veteres augent tua nomina fastos,
Noxia qui veris antetulêre bonis.
| |
[pagina 91]
| |
Elige Virtutem; dos est pulcherrima Virtus:
Vt sapias, Sophiam cum Sapiente proba.
| |
XX.
Que fais tu Cupidon? ce sont des bagatelles
Que tu recueill'icy, ceruelle sans ceruelle;
Tu sembles au tamis; fuiuez ce sage Amour,
Qui garde le meilleur pour s'en seruir vn iour.
| |
XX.
Hoe wel dat oock dit kindt
Het beste deel bemindt;
Daer is nochtans verschil
In 't werck van desen will':
Het quaetste blijft in 't zift /
Het best' blijft in den wan:
Wacht u dan van sijn drift /
Houdt met den wijsten an.
|
|