De Tweede Ronde. Jaargang 24(2003)– [tijdschrift] Tweede Ronde, De– Auteursrechtelijk beschermd Vorige [pagina 175] [p. 175] Twee gedichten Francisco Véjar (Vertaling Catharina Blaauwendraad) Alles weerhoudt me van zelfmoord Alles weerhoudt me van zelfmoord De lege flessen Op de vloer van mijn kamer De muren Die dromen van elkaar Alles weerhoudt me van zelfmoord Het lezen van een aantal landschappen Het verglijden van de tijd De vrije vorm waarin deze regels zijn samengevoegd. Todo me impide suicidarme Todo me impide suicidarme Las botellas vacías En el suelo de mi cuarto Las paredes Que se sueñan unas a otras Todo me impide suicidarme La lectura de unos cuantos paisaje El paso del tiempo La forma libre de juntar estas líneas. uit: Continuidad del Viaje (1994) [pagina 176] [p. 176] Privé-album voor Enrique Lihn Mei-avond In de warmte van de dromen Zou mijn naam die van alle zwervers kunnen zijn Vandaag ben ik achter mijn rug om door de stad getrokken De golfslag van de auto's horend Die niet ophoudt de straten heen en weer te bewegen Met dezelfde tred als thuisloze wezens In deze stad zonder doel Deze stad Die niet voor mij bestaat, noch ik voor haar Hier is alles van voorbijgaande aard Het is beter dat ik me de paarden herinner Die ongeremd galoppeerden in de prairies van het zuiden Het is beter dat ik deze stad achter me laat En dat ik naar andere plaatsen ga Waar enkel dat wat echt is mij wacht. Álbum personal a Enrique Lihn Tarde de mayo En el calor de los sueños Mi nombre podría ser el de todos los vagabundos Hoy he corrido la ciudad a mis espaldas Oyendo el oleaje de los automóviles Que no deja de remecer las calles Con el mismo paso de los seres sin hogar En esta ciudad sin destino Esta ciudad Que no existe para mí ni yo existo para ella Aquí todo es efimero Mejor es que recuerde a los caballos Que galopaban desbocados en las praderas del sur Mejor es que abandone a esta ciudad Y me vaya hacia otros lugares Donde sólo me espera lo que es real. uit: Contiunuidad del Viaje (1994) Vorige