De Tweede Ronde. Jaargang 24
(2003)– [tijdschrift] Tweede Ronde, De– Auteursrechtelijk beschermd
[pagina 177]
| |
Twee gedichten
| |
Η ΣΚΟΝΗἌν ϰοιτάξειϛ
ἄν σταθεῖϛ γιά λίγο
ϰαί γυρίσειϛ νά ϰοιτάξειϛ
θά ίδεῖϛ τόν ἄνθρωπο πού ἔρχεται
μέσα στή σϰόνη.
Χαμένοϛ ό δρόμοϛ μέσα στή σϰόνη
ϰι ό ἄνθρωποϛ νά ἔρχεται όλοένα
ἄσπροϛ άπ΄ τή σϰόνη
ἄσπρα τά μαλλιά
ἄσπρο τό πρόσωπο
ἄσπρα τά ροῡχα.
| |
[pagina 178]
| |
[Nederlands]Als je kunt staan blijven
en omkijkt
en goed kijkt
zul je een schim van stof zien
die voortstapt en niet voortstapt,
die aan komt lopen en niet aan komt lopen.
Je zult het stof zien dansen
rondom een schim
stof dat schim wordt
en schim die stof wordt
en niet kan aannemen
de vorm van de man
want de man is stof
stof het haar
stof het gezicht
stof de kleren.
Als je ogen hebt om te kijken
en omkijkt
en kunt zien
zul je niets zien.
Er is geen weg
geen man
zelfs geen schim.
Alleen stof
stof
stof
en verder niets.
| |
[Grieks] | |
[pagina 179]
| |
Het beeld en de beeldhouwerVoor Ismini en Stelios Triandis Wanneer het museum sloot
kwam laat in de nacht Deïdameia
van het timpaan af.
Vermoeid van de toeristen
nam zij haar warme bad en daarna
lange tijd voor de spiegel
kamde zij haar gouden haar.
Haar schoonheid was voor altijd
tot staan gebracht in de tijd.
Dan zag ze hem daar weer
in een donkere hoek op de loer staan.
Hij kwam geruisloos achter haar aan
greep haar bij middel en borst
en met zijn ene been
om haar lendenen geklemd
drukte hij de krachtige hak
van opzij in haar prachtige dij.
Verrast was zij allerminst
wanneer hij zich weer aan haar vergreep.
Ze verwachtte het trouwens al en wist niet beter.
Ze verzette zich voor de vorm en duwde
met haar elleboog zijn wellustig hoofd weg
en terwijl ze helemaal verdween
in de haak van zijn lichaam
voelde ze hoe hij allengs
veranderde in een centaur.
Nu deed zijn paardenhoef
haar zoete pijn
daar op het bot
en zij droomde overgeleverd
tussen haar vrees en zijn geilheid
dat hij haar nog aan het uithouwen was.
| |
Το αγαλμα και τεχνιτησ |
|