De Tweede Ronde. Jaargang 20
(1999)– [tijdschrift] Tweede Ronde, De– Auteursrechtelijk beschermd
[pagina 183]
| |
La forza del destino
| |
La forza del destinoΚάτω ἀπὸ δέντϱα, ϰάτω ἀπὸ σϰοτεινὰ ϰλαδιὰ
σὲ γυμνώνουν τὰ δάχτυλα τοῦ βοριᾶ.
Μέσα στὰ φύλλα, στὴν ϰαϱδιὰ τοῦ δάσούς
οἱ ἄνεμοι λύνουν τὰ μαλλιά σου.
Τὰ μαλλιά σου μυϱίζουν σφεντάμι
ϰαὶ μάϱαϑο. Ὅμως τὸ στῆϑος σου ὅταν λάμπει
δὲν εἷναι αὐτὸ ποὺ φαίνεται. Ὅπως ἡ σελήνη
εἷναι ϰάτι ποὺ φαίνεται ϰαὶ ϰάτι ποὺ εἷναι.
| |
[pagina 184]
| |
[Nederlands]Iets dat er is, ook als haar schijf niet is te zien,
zoals er dikwijls vijf is in de plaats van tien.
Zoals grond zich in de hemelbodem voor kan doen.
Zoals zwart is in de diepte van het groen.
In de diepte van het groen wacht je ontbloot tot
je de madelief hebt kaalgeplukt van 't noodlot.
(Vertaling Hydra 7-7-'94)
| |
[Grieks]Εἷναι ϰάτι ποὺ εἷναι ϰι ὅταν δὲν φαίνεται
ὅπως τὸ δέϰα συχνὰ εἷναι πέντε.
Ὅπως τὸ χῶμα στὸν πάτο τ᾽ οὐϱανοῦ.
Ὅπως τὸ μαῦϱο στὸ βάθος τοῦ πϱάσινου.
Γυμνὴ στὸ βάϑος τοῦ πϱάσινου πεϱιμένεις
μαδώντας τὴ μαϱγαϱίτα τῆς εἱμαϱμένης.
|
|