De Tweede Ronde. Jaargang 8
(1987)– [tijdschrift] Tweede Ronde, De– Auteursrechtelijk beschermd
[pagina 128]
| |
Vertaalde poëzie | |
[pagina 129]
| |
Twee gedichten
| |
[pagina 130]
| |
VoronezjAan O.M. De hele stad ligt onder ijs, bevroren,
Met bomen, muren, sneeuw, als achter glas.
Onzeker trekt de arreslee haar sporen,
Ik loop op het kristal met bange pas.
Boven het beeld van Peter een saffieren,
Wazige hemel, raven, populieren.
Het land rondom bewaart het krijgsgeweld
Van zegepralend waaiende banieren
Over de heuvels van het Snippenveld.
De toppen van de populieren klinken
Boven ons hoofd. Nu lijkt het nog het meest
Of zij te saam op onze jubel drinken
Als duizend gasten op een bruiloftsfeest.
Maar in het huis van de verbannen dichter
Staan angst en Muze beurtelings op wacht.
En het wordt nacht,
En daarna wordt het nooit meer lichter.
(4 maart 1936) | |
ВоронежО.М. И город весь стоит оледенелый.
Как под стеклом деревья, стены, снег.
По хрусталям я прохожу несмело.
Узорных санок так неверен бег.
А над Петром воронежским - вороны,
Да тополя, и свод светло-зеленый,
Размытый, мутный, в солнечной пыли,
И Куликовской битвой веют склоны
Могучей, победительной земли.
И тополя, как сдвинутые чаши,
Над нами сразу зазвенят снльней,
Как будто пьют за ликованье наше
На брачном пире тысячи гостей.
А в комнате опального поэта
Дежурят страх н Муза в свой черед.
и ночь идет,
Которая не ведает рассвета.
4 марма 1936 |
|