De Tweede Ronde. Jaargang 5
(1984)– [tijdschrift] Tweede Ronde, De– Auteursrechtelijk beschermd
[pagina 154]
| |
Brieven aan Woland
| |
1e brief
Messire
ik groet de katers
en ook u uit deze rust
al geef ik toe dat die me lichtelijk verontrust
ofschoon ik alle reden heb u te bedanken:
u voorspelde 't me al:
hier zijn niets dan beken
vrede vogelzang en kaarslicht
en krijg ik zin om ook ergens anders naar te luisteren
dan naar dat gekabbel, dan
ontvouwt zich muziek uit de muur
en regent het ook muziek uit het plafond
verlang ik naar donker
dan gaat de zon uit
als een elektrische peer
kortom
ik leef hier in een voortreffelijke constructie
veel en veel moderner dan het sanatorium
dat toch ook al de bewondering der buitenlanders afdwong
maar wat ik u nog wil vragen Messire
ik ben dol op de romantici
en niet minder dol op de klassieken
maar zou u mij tóch als u daartoe de kans zag
enige platen met jazz of beat willen sturen
bovendien heb ik ook nog een tv nodig
| |
Levelek Wolandhoz‘... nem érdemli meg a fényt | |
1. levélMESSIRE
üdvözlöm a kandúrokat
és Önt is a nyugalomból
megvallva hogy kissé nyugtalanít
bár minden okom megvan a köszönette:
ahogy megmondta
csupa patak itt minden
béke madárhang gyertyafény
s ha kedvem szottyanna csörgedezés helyett
valami mást hallgatni
megszólal a zene a falban
s a mennyezetről is az zuhog rám
ha sötétre vágyom
kialszik a nap
mint egy villanykörte
egyszóval
elismerésre méltó konstrukció az egész
mondhatom korszerübb mint a szanatórium
amelyet megbámultak a külföldiek is
ha kérhetek valamit MESSIRE
én nagyon szeretem a romantikusokat
s a klasszikusokat sem kevésbé
de ha módjában állna
küldessen néhány jazzlemezt vagy beatet
és szükségem lenne egy televizióra
| |
[pagina 155]
| |
2e brief
Messire
ik groet de katers
vanuit het centrum van úw rust
en eigenlijk wil ik ook best de fatsoenlijke hoeren groeten
plus de zich drukkende critici
ik kus alle bureaucraten
de handige jongens en de handelaren
zonder wie het leven hier maar saai is
ik benijd ze Messire
en zo benijd ik ook mijn ík van toen
die smiespelende nar met z'n narrenmuts
en wat ik nóg eerder was
de vervolgde zalige
de rusteloze
die de inktvis te lijf ging
want soms geef ik mezelf toe
dat ik ook intenser liefhad de vrouw die Margarita eens was
die van het lijden
donkere webben onder haar ogen kreeg
terwijl zij die ik nú bij me heb
volmaakt is
en glad van gezicht
als een standbeeld
| |
2. levélMESSIRE
üdvözlom a kandúrokat
az Ön nyugalmának kellős közepéről
s ha tudni akarja üdvözlöm a tisztességes szajhákat is
meg a kussoló kritikusokat
csókoltatom a bürokratákat
az ügyeskedőket és kufárokat
akik nélkül unalmas itt az élet
irígylem őket MESSIRE
s irígylem akkori önmagamat
a sipkás mormogó bolondot
és még előbb
az üldözött üdvözültet
a nyughatatlant
a polippal viaskodót
mert néha megvallom
jobban szerettem az egykori Margaritát is
akinek a szenvedésektől
pókhálódzott be a szemealja
de ő ki velem van most
tökéletes
és sima az arca
mint a szobroké
| |
3e brief
Messire
ik groet de katers
dát zijn pas snuggere beesten en ze zouden
vast veel eerder dan ik ontdekt hebben
dat dit hier net zo'n gekkenhuis is
als het vorige
alleen ietwat humaner
de decors zijn beter
en de voorgevel draagt niet het opschrift:
psychiatrische inrichting van de staat
| |
3. levélMESSIRE
üdvözlöm a kandúrokat
azok okos állatok s bizonyára
előbb rájöhettek volna mintsem én
hogy ugyanolyan diliház ez is
mint az előbbi
csak humánusabb
és jobbak a díszletei
s nem irták ki a homlokzatára
hogy állami elmegyógyintézet
| |
[pagina 156]
| |
wat je hier wel hebt is steeds die muziek
en die beekjes
en de gespierde zuster als liefde vermomd
waar is Margarita gebleven
csak folyton a zene
meg a patakok
s a szerelemnek álcázott izmos ápolónővér
hova lett Margarita
| |
4e brief
Messire
gisteren ging de tv stuk
hij hoeft niet gerepareerd
ik kan niet dulden dat jullie mij via dát ding...
| |
4. levél
messire
tegnap elromlott a televízió
ne javítsák meg
nem tűröm hogy azon keresztül...
| |
5e brief
Messire
ik groet de katers
en uw hele handige genootschap!
uw verklikkers
die dit bedacht hebben
hoe je mensen spoorloos kunt laten verdwijnen
nog alvorens...
ik word gék van die muziek
naar de hél met Bach en Schubert
met de luidsprekers en de pick-up...
en die in stilte gedompelde glazen ogen
uitpuilende camera's
die het moment afwachten
dat ik...
ik vermoedde het al langer
dat u en Lodewijk de Grote
ik werd alleen door de pruik misleid
de Eenogige en Azazello
en dat hele H.H. gezelschap
waar het koninklijke genootschap uit bestond...
overigens, niet alleen onze kleine Lodewijk, maar ook...
en niet de zondagsdichters en de literaire secretarissen
| |
5. levélMESSIRE
üdvözlöm a kandúrokat
és az egész ügyes társulatot
a spiclijeit
akik kifundálták
hogyan kell eltüntetni egészen
mielőtt még...
megőrjít ez a zene
a pokolba Bachhal és Schuberttal
a hangszóróval és gramafonnal...
meg ezek a csöndbe süllyesztett üvegszemek
dülleteg objektívok
melyek azt lesik
hogy mikor...
régóta gyanakodtam
hogy Ön és Nagy Lajos
csak a paróka tévesztett meg
a Félszemű és Azazello
s a királyi társulatot alakító
oltáriszentség társaság...
egyébként nemcsak Lajoskánk de...
és nem fűzfapoéták és irodalmi titkárok
| |
[pagina 157]
| |
kantineleiders amateuristische rokkenjagers
conciërges en deviezenhandelaars
verklikkers en verklikten
maar ik ik ik was het doel
en Margarita:
het lokaas
büfések dilettáns szoknyapecérek
házmesterek és valutarejtegetők
följelentők és följelentettek
én én én voltam a fontos
és a csalétek
Margarita
| |
6e brief
Messire
ik feliciteer de katers
en de mannetjesmineurtoonladders uiteraard ook
met die perfecte methode waarmee...
eerst kreeg ik muziek stilte en rust
maar sinds gisteren
dwingt men mij weer in de kelder te wonen
ze willen me kapót
ik protesteer
| |
6. levélMESSIRE
gratulálok a kandúroknak
s a kanmolloknak nemkülönben
ezért a tökéletes módszerért amellyel...
előbb a zene a csőnd a nyugalom
de tegnap óta
visszaraktak a pincelakásba
hogy tönkretegyenek
tiltakozom
| |
7e brief
Messire
ik groet de katers
vandaag zag ik de dwangbuis terug
en ik ben met injectienaalden overhoop gestoken
de elektroshock
is hun nieuwste wapen
een schitterende uitvinding
ik word steeds rustiger
maar omdat men mij ook zo nog niet kan breken
verblijf ik inmiddels in de verleden tijd
| |
7. levélMESSIRE
üdvözlöm a kandúrokat
ma viszontláttam a kényszerzubbonyt
és összevissza szurkáltak injekciós tűvel
legujabb fegyverük
az elektrosokk
fényesen bevált
egyre nyugodtabb vagyok
mert így sem tud megtörni
maradok múlt időben
| |
[pagina 158]
| |
8e brief
Messire
ik heb het vermoeden
dat één van ons de ander
bedacht heeft
beschouw mijn brief dus als een witte vlag
ik geef me over
| |
8. levélMESSIRE
gyanakszom
hogy valamelyikünk kitalálta
a másikat
ezért tekintse fehér zászlónak levelem
megadom magam
| |
9e brief
Messire
ik groet de katers
uit dit charmante huisje
waar uit de muren en het plafond
rococo-muziek klatert
verlang ik naar donker
dan gaat de zon uit
als een elektrische peer
alleen, eigenlijk verlang ik naar licht noch naar donker
maar wat maakt het ook uit
voor wie een standbeeld is
| |
9. levélMESSIRE
üdvözlöm a kandúrokat
e bájos házacskából
ahol rokokó zene
ömlik rám a falakról és a mennyezetről
ha sötétre vágyom
kialszik a nap
mint egy villanykörte
de nem is vágyom se fényre se sötétre
mindegy az annak
aki szobor
|
|