Noot van de vertaler:
William Auld is één van de belangrijkste oorspronkelijke Esperantodichters. Hij is Schot. Hij werd geboren in 1924. Hij leerde Esperanto in 1937. Hij is thans leraar Engels en vice-directeur van een middelbare school. In manuscript heb ik een volledige vertaling van zijn hoofdwerk ‘Het kinderras’ (1956), een epos dat zijn volledige levensbeschouwing behelst en dat velen - ook ik - als het meesterwerk van de hele Esperantoliteratuur beschouwen. Hier geef ik één van zijn kleinere gedichten, dat vooral interessant is als stijlexperiment.