1933/1934, in 1940 onder aan de Grebbenberg, 25 mensen van zijn bataljon verloren. In de oorlog nog even krijgsgevangene. Na de oorlog in de zaak van vader, aardappelhandel. Zijn levensgeschiedenis besprak hij zelf in termen van ontwikkeling van de automobiel: de eerste T-Fords in zijn dorp, de legervrachtwagens, de overgang van een niet doorlopende- naar een doorlopende asverbinding, waardoor het fenomeen van de gebroken as opeens vrijwel verdwijnt.
Op 22 december 1940 vonden Nathanael West (1903-1940) en zijn vrouw Eileen McKenney de dood toen zij naar Los Angeles terugkeerden van een jacht in Mexico. Mogelijk radeloos geworden na het vernemen van de dood van zijn vriend F. Scott Fitzgerald (Fitzgerald stierf op 21 december, zijn dood werd de volgende dag bekend gemaakt), negeerde West een stopbord in El Centro, Californië.
De Poolse schrijver Pawel Huelle maakte bijzonder efficiënt van dit gegeven gebruik om zijn familiegeschiedenis op te tekenen. In Mercedes-Benz. Uit de brieven aan Hrabal, een lange, open brief aan Bohumil Hrabal, de schrijver van het verhaal ‘De avondrijles’ stapt de hoofdpersoon op bladzijde 1 bij juffrouw Ciwle in de auto voor een rijles, en vertelt door het hele boek hartstochtelijk en onstuitbaar het relaas van zijn familie, opgehangen aan hun omgang met auto's.
Mercedes-Benz. Uit de brieven aan Hrabal begint ook met een crash. ‘En weet u, toen mijn oma Maria in 1925 in een Citroën autorijles nam, heeft ze ooit iets dergelijks meegemaakt, alleen bleef in haar geval die Citroën midden op de spoorwegovergang staan en kwam om de bocht van rechts, daar waar haar instructeur, meneer Czarzasty zat, reeds de sneltrein Wilno-Baranowicze-Lwòw aangereden en zei meneer Czarzasty na een bliksemsnelle inschatting van de situatie: ‘Juffrouw Maria, óf we springen nu onmiddellijk uit de auto, óf we zijn er geweest’: ‘dus sprongen ze uit de auto’ zo ging ik verder met mijn verhaal, ‘maar ook al remde de sneltrein, terwijl hele vonkenregens van onder de wielen omhoog spoten, toch verpletterde hij die schitterende auto, dus stonden daar naast de overweg in het veld: mijn oma Maria en meneer Czarzasty, de instructeur, starend naar de enorme steeds groter wordende ogen van de machinist die in deze hele hoop blik, nikkel, chroom, pluche, imitatieleer en versplinterd glas op een of andere manier maar geen verbrijzeld hoofd, afgehakte benen, chauffeurspetje of desnoods een druppeltje bloed kon ontdekken en pas toen hij iets verderop keek zag hoe mijn oma Maria en meneer Czarzasty, de instructeur, vriendschappelijk naar hem stonden te wuiven.’
De crash is in Huelles beschrijving - in vertaling van Karol Lesman - een waterval van klaterend vertelplezier, dit gaat vier vijf pagina's door zonder punt, om