Tirade. Jaargang 16 (nrs. 173-182)
(1972)– [tijdschrift] Tirade– Auteursrechtelijk beschermd
[pagina 629]
| |
La puerta del vinoArchitectuur sluite aan op natuur:
de wijnpoort evoceert druivencultuur,
een fontein sneeuw, een arabesk aardbevingen,
een zevenhemelsplafond hels azuur.
| |
FlamencoHaast zonder heupen en zonder geslacht,
met staartkometen in zijn klederdracht,
zakt hij kantig uit zijden melkwegnevels,
inhakkend op de androgyne nacht.
| |
Les collines de malagaGeen geweten in mij maar wel de sterrebeelden
van Orion en Malaga in al hun weelde
boven en beneden mij en daartussenin
gezang, dat mijn huid tot op huig en voorhuid streelde.
| |
[pagina 630]
| |
RondaHier rijmt zich alles met de Arabieren:
ravijn, rivier, kerk, arena, vechtstieren,
Hemingway, Rilke, de sangría of
de aderlating en de anjelieren.
| |
ArabesqueOntsproten aan een rijp Arabisch brein
vond zij in deze steen haar Spaanse lijn
om, dank zij Nederlandse rijmen, puntig
te eindigen in dit Perzische kwatrijn.
| |
NergaOerzeevruchtwater en aartsmoederschoot
vol druipsteengrotten, waarin men zich bloot
geeft in neonstrijklicht en bandmuziek
van ‘Plaisir d'amour’ af tot ‘Åse's Tod’.
De titels zijn voor een groot deel geïnspireerd op die van muziekstukken van Debussy als ‘La soirée dans Grenade’, ‘La Mer’, ‘La Puerta del Vino’ (van het Alhambra), ‘Les collines d'Anacapri’, ‘Deux arabesques’ en ‘Iberia’. |
|