Oorspronkelijk - ook smakelijk?
Clara, oorspronkelijke novelle, door A. Zomer. Amsterdam J.M.E. & G.H. Meijer.
Waarom heeft de Auteur dien titel gegeven aan een boek, dat, behalve Clara, nog twee andere novellen inhoudt onder de opschriften: ‘'s Vaders leuze’ (ook oorspronkelijk) en ‘Mijn eerste dwaasheid’? Is 't, omdat Clara een verhaal is, eenige bladzijden grooter dan het tweede en dat het derde in omvang grootelijks overtreft? Of, omdat Clara in des Auteurs schatting het beste zou zijn, en de twee andere verhalen daarbij op sleeptouw konden worden genomen en ermee worden ingesmokkeld?
Hoe het zij, de drie verhalen - aan Clara zouden wij den voorrang niet geven - staan in geen verband tot elkander en schijnen bijeengevoegd, om één boekdeeltje uit te maken.
Wat de Auteur met het verhaal Clara bedoeld heeft, is ons niet recht duidelijk geworden. We meenden dat toch te mogen verwachten, als het lezend publiek een novelle wordt aangeboden, die met het praedicaat ‘oorspronkelijk’ prijkt.
Geven we geen meer of minder uitvoerige opgave van den inhoud des hoofdverhaals - 't is, omdat wij het daartoe niet alleen niet belangwekkend genoeg vinden, maar ook, omdat de zedelijke strekking ons niet geheel onberispelijk voorkomt.
Is dit laatste nu wel niet van toepassing op de beide andere verhalen - wij gelooven toch, dat het geen gemis voor onze letterkunde zou geweest zijn, als de verhalen, zóóals ze in het licht verschenen, in de portefeuille waren bewaard gebleven.
Taal en stijl daarenboven duiden op menige bladzijde aan, dat de Auteur op verre na er niet keurig op is.
Vóór ons ligt een breede lijst van onnauwkeurigheden en onoplettendheden, die geen grooten eerbied voor het beschaafd lezend publiek verraden.
't Lust ons niet, allen op te noemen. Enkelen tot voorbeeld: bladz. 3 lezen we, dat Van Eck's onpartijdige liefde jegens een stiefzoon bleek ‘bij de oprichting eener zaak in wijnen en gedistelleerd, waartoe