Tijdschrift voor Nederlandse Taal- en Letterkunde. Jaargang 65
(1947)– [tijdschrift] Tijdschrift voor Nederlandse Taal- en Letterkunde– Gedeeltelijk auteursrechtelijk beschermd
[pagina 25]
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Fragment van een ‘Leere van Hoveschede’Verscholen onder den misleidenden titel Fragment van een Fransch-Nederduitsch Gebedenboek (nr 326 van den Cat. der hss. van de Maatsch. der Ned. Letterk. te Leiden) vinden we een fragment van een Fransch-Nederlandsche Leere van Hoveschede. Hoe weinig aandacht men vroeger aan dit fragment heeft geschonken, blijkt bovendien hieruit, dat dit blad met de verso-zijde als voorzijde is gebonden. Het is een perkamenten blad van 143 mM. breed en 200 mM. hoog, terwijl de bladspiegel c. 127 bij 166 mM. bedraagt. De tekst is in twee kolommen geschreven, links het Fransch, rechts het Nederlandsch, ieder van 30 regels, in een groote gothische letter (littera textualis). De hoofdletters staan in een aparte kolom en zijn door een enkele roode streep gerubriceerd. Twee roode lombarden van 2 regels hoog komen op de recto-zijde voor. Het fragment zal waarschijnlijk omstreeks 1400 geschreven zijn. Al zou een vroegere dateering op grond van het lettertype mogelijk zijn, volgens den inhoud mag men niet verder dan de 15e eeuw terug gaan (cf. noot 6). Het Nederlandsche dialect is West-vlaamsch. De Fransche tekst heeft weinig afkortingen, de Nederlandsche meer, maar geen bijzondere. Deze zijn door ronde haakjes aangegeven, terwijl de ingevoegde letters tusschen vierkante haken staan. Aan den tekst is niets veranderd. Uit de 15e eeuw stammen veel dergelijke leeren, gesprekboekjes en livres des mestiers, die een tweeledig doel hadden: de kennis van een of meer vreemde talen en goede manieren bij te brengen. Dit fragment vertoont een sterke verwantschap met de Leere van Hoveschede uit de Bodleian Library te Oxford, uitgegeven door W. de Vreese in Ts. 52 (1933), blz. 85-142, alwaar men litteratuur over dit onderwerp kan vinden. Blad 130 b, r. 5 tot blad 132 b, r. 3 stemmen met onze leere overeen. De verschillen zoowel in het Fransch als in | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[pagina 26]
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
het Nederlandsch zijn groot genoeg om te veronderstellen, dat een verwante, doch niet identieke tekst aan beide hss. ten grondslag ligt.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[pagina 27]
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Leiden. H. Ribbius |
|