Tijdschrift voor Nederlandse Taal- en Letterkunde. Jaargang 37
(1918)– [tijdschrift] Tijdschrift voor Nederlandse Taal- en Letterkunde– Gedeeltelijk auteursrechtelijk beschermdTijdschrift voor Nederlandse Taal- en Letterkunde. Jaargang 37. E.J. Brill, Leiden 1918
-
gebruikt exemplaar
exemplaar universiteitsbibliotheek Leiden, signatuur: S. Ned. 12 8419
algemene opmerkingen
Dit bestand biedt, behoudens een aantal hierna te noemen ingrepen, een diplomatische weergave van jaargang 37 van Tijdschrift voor Nederlandse Taal- en Letterkunde uit 1918. De Digitale Bibliotheek voor de Nederlandse Letteren beijvert zich voor het verkrijgen van toestemming van alle rechthebbenden; eenieder die meent enig recht te kunnen doen gelden op in dit tijdschrift opgenomen bijdragen, wordt verzocht dit onverwijld aan ons te melden (dbnl.auteursrecht@kb.nl).
redactionele ingrepen
p. 25: het nootteken bij noot 2 ontbrak in de lopende tekst, wij hebben deze alsnog geplaatst.
p. 29, 30, 35, 37, 41, 69, 83, 133: op deze pagina's staan accolades die meerdere regels overspannen. Omdat wij dergelijke accolades in deze digitale versie niet goed kunnen weergeven, wordt op elke betreffende regel de accolade herhaald. Ook de woorden die erop volgen worden om misverstanden te voorkomen op iedere regel herhaald.
p. 80, 314: op deze pagina's zijn koppen tussen vierkante haken toegevoegd.
p. 320: De errata op p. 197, 212 en 237 zijn doorgevoerd in de lopende tekst.
Bij de omzetting van de gebruikte bron naar deze publicatie in de dbnl is een aantal delen van de tekst niet overgenomen. Hieronder volgen de tekstgedeelten die wel in het origineel voorkomen maar hier uit de lopende tekst zijn weggelaten.
[pagina I]
TIJDSCHRIFT
VOOR
NEDERLANDSCHE
TAAL- EN LETTERKUNDE,
UITGEGEVEN VANWEGE DE
MAATSCHAPPIJ DER NEDERLANDSCHE LETTERKUNDE TE LEIDEN.
ZEVEN EN DERTIGSTE DEEL.
NIEUWE REEKS, NEGEN EN TWINTIGSTE DEEL.
BOEKHANDEL EN DRUKKERIJ
voorheen
E.J. BRILL.
LEIDEN - 1918.
[pagina II]
REDACTIE:
De Commissie voor Taal- en Letterkunde bij de Maatschappij der Nederlandsche Letterkunde.
[pagina III]
INHOUD.
Blz. | ||
---|---|---|
a. greebe, Mnl. formine | 1 | |
g.j. boekenoogen, De geslachtsnaam Formijne | 7 | |
j.w. muller, Iets over verwisseling of verwarring van persoonsnamen, naar aanleiding van Hadewijch-Heilwijch. | 11 | |
r. foncke, Bijnamen in Oud-Mechelen | 27 | |
j. verdam, Verschiet | 43 | |
j. verdam, Zondvloed | 46 | |
j. verdam, Gletemen | 47 | |
j. verdam, Uit Bergen-op-Zoomsche Rechtsbronnen | 48 | |
a. schillings, Bijdrage tot de bibliographie van Vondel's werken | 59 | |
a. greebe, Ezelsbrug. - Pons asinorum. - Eselsbrücke. - Pont aux ânes. - Asses' bridge | 65 | |
j.m. de waal, Briefwisseling van Aernout Drost met Potgieter en Heye | 81 | |
Inleiding ... blz. 81. | ||
Briefwisseling. | ||
Drost, Heye en Potgieter 1833. I-XXIII ... blz. 86 vlg. | ||
Drost - Potgieter 1834. I-XXIX ... blz. 118 vlg. | ||
p. leendertz jr., Nu noch, vs. 155 vlg. | 152 | |
c.g.n. de vooys, Willem van Hildegaersberch's gedicht ‘Van mer’ | 154 | |
r.c. boer, Syncope en Consonantengeminatie | 161 | |
j.a.n. knuttel, Brederodiana I | 223 | |
j.a.n. knuttel, Brederodiana II | 226 | |
p. leendertz jr., Mariken van Nieumeghen | 241 | |
r. foncke, Wie is de samensteller van ‘den Nederduytschen Helicon’? | 261 | |
c.g.n. de vooys, Broeder Thomas' traktaat over natuurkennis | 271 |
[pagina IV]
Blz. | ||||
---|---|---|---|---|
m. boas, De oudste Nederlandsche vertaling van Epictetus' Enchiridion en haar auteur | 279 | |||
g.j. geers, Geuse-vesper | 302 | |||
c.g. kakebeen, Enkele plaatsen uit de poëzie van Constantijn Huygens | 308 | |||
I. | Batava Tempe, vs. 8 | blz. 308 | ||
II. | Batave Tempe, vs. 104 | blz. 310 | ||
III. | Scheeps-praet, vs. 3 en 4 | blz. 310 | ||
IV. | Scheeps-praet, vs. 49 (Weeran) | blz. 312 | ||
V. | Scheeps-praet, vs. 53 | blz. 313 |
KLEINE MEDEDEELINGEN.
72. a. van herk, Mariken van Nimw. 841 | 10 |
73. a. van herk, Mnl. prose(n) | 26 |
74. p. leendertz jr., Cato IV, 47 | 61 |
75. g.j. boekenoogen, Ramskooi | 62 |
76. c.h.ph. meijer, Berzie | 64 |
77. c.h.ph. meijer, De treurende tortelduif | 64 |
78. f.a. stoett, Adam in Ballingschap, vs. 845 | 80 |
79. a.b., Verschieting | 160 |
80. a.b., Kampersteur | 222 |
81. j.w. muller, Dollaert | 237 |
82. r. foncke, De simme jagen | 239 |
83. r. foncke, Keuze-neuze = Treusneus | 260 |
84. p. leendertz jr., Kenne, kene, boye, kier | 269 |
85. f.a. stoett, Van onderen! | 278 |
86. a. beets, Weeraan (Weeran) | 314 |
87. p. leendertz jr., Vamdrach | 317 |
88. p. leendertz jr., Alexander II, 272 | 318 |
VERBETERINGEN.
Voor blz. 197; blz. 212; blz. 237 | 320 |
[pagina 320]
VERBETERINGEN.
I.
In het opstel Syncope en Consonantengeminatie zijn twee drukfouten geslopen, die hierbij gecorrigeerd worden.
Blz. 197, r. 3-4 staat: *nakađaz, lees: *nakađaz.
Blz. 212, r. 7 van onderen staat: en daaronder r. 6 qiian > , lees: i, en daaronder r. 6: quiian >.
II.
Blz. 237, r. 4 en 3 van onderen staat: al ware de Dollard genoemd naar, lees: als ware de Dollard (enz.).