mogelijk aanpast aan de taal der eenvoudigen, zulk een poëtisch woord, gesteld dat het al bestond, wel verwachten?
Maar voor een Katholiek klinkt dit ‘woord, dat alleen geleerdheid beteekent’, gezegd van ‘de eenvoudige maagd’ lang zoo vreemd niet, als prof. Verdam wil doen gelooven. Lezen we immers het geciteerde na, dan zien we onmiddellijk, dat deze aanroepingen niets anders grootendeels zijn dan de vertaling der latijnsche titels, waarmede men Maria nog heden vereert. Ave moeder vul ghenaden - Ave Maria, gratia plena; Ave troostelijc beraden - Consolatrix afflictorum; enz. Waar nu een dezer praedikaten der Moedermaagd luidt: Sedes sapientiae, waarmede zij als de grootste wijsheid afgebeeld wordt, geloof ik, dat het de voorkeur verdient doctrine in zijn gewone bet. op te nemen liever dan een zoo duisteren vorm daaruit te konstrueeren.
Nijmegen.
herm. p.j. van alfen.