Wase.
In dit Tijdschrift (I, 30) wordt uit de Keurb. v. Brielle het volgende aangehaald: ‘So wye ... aerde off woese in die kille werpt’, en daarbij aangeteekend ‘woese, l. waese = graszoden, hd. Wasen, fr. gazon’. De verordening wil het verzanden der rivier beletten: daarom is het waarschijnlijk dat off hier (schijnbare) gelijkstellende kracht heeft, gelijk lat. sive; m.a.w. dat waese hier niet: graszoden beteekent, maar synoniem is van slijk. ‘Waese, j. Wase: fland. holl. j. Slijck. Limus, lutum, coenum, kil.; verg. ald. ‘Waesigh sand, arena subnigra pulvini, pulvinus subniger’. In stede van fr. gazon kunnen wij dan ook het insgelijks van wase afkomstige fr. vase, slib, modder, stellen.
Antwerpen.
e. spanoghe.