Na een halve eeuw monddood te zijn geweest, willen de kunstenaars in Oekraïne inspraak hebben. Vorobyovs grafische benadering van de Reynaert laat de brede mogelijkheden zien om het verhaal te visualiseren en te actualiseren.
In deze ruime optiek moet het Reynaertthema jonge en oudere grafici kunnen inspireren en aanzetten tot deelname aan de door de v.z.w. Tiecelijn-Reynaert aangekondigde Reynaert-ex-libris-wedstrijd. In oktober zullen meer dan 1000 grafici over een belangrijk deel van de wereld een vraag tot deelneming en het reglement ontvangen.
Naast Goethes Reineke Fuchs noemt Vorobyov ook Lis Mikita, een Oekraïense Reynaertbewerking van Ivan Franko als inspiratiebron. Op de tentoonstelling rond Reineke Fuchs in Hulst in mei 1994 lag een mooie uitgave van Franko's ‘Reineke’: Ivan Franko, Lis Mikita, met kleurenillustraties van de grafica Sofia Karaffi-Korboet uit 1973. (Catalogus Johann Wolfgang von Goethe & Reineke Fuchs, Hulst, 1994, p. 79, nr. 128).
Ivan Franko, dichter en literairhistoricus (Nahujevyci 27 augustus 1856 - Lemberg 28 mei 1916), was een belangrijke figuur in de Oekraïense literatuur. Hij studeerde filologie te Lemberg en te Wenen en schreef gedichten met sociale en nationale thematiek. West-Oekraïne, waar Franko leefde, lag toen onder de heerschappij van de Oostenrijks-Hongaarse dubbelmonarchie. De sociaal voelende Franko zette zich er in voor de Oekraïense boerenbevolking. Hij was zelfs medeoprichter van de radicale boerenpartij. Zijn inzet en strijdlust brachten hem in botsing met de klerikale- en liberaal-burgerlijke kringen en deden hem zelfs meermaals in de Oostenrijkse gevangenis belanden. Zijn militante houding brak ook zijn carrière als literairhistoricus.
In 1890 begon Franko aan zijn Oekraïense versie van de Reynaert, een bewerking naar Goethes Reineke Fuchs. Zijn Lis Mikita zal nog in hetzelfde jaar gepubliceerd worden. Niettegenstaande hij Goethe op de voet volgt en hij zijn vertaling ook in twaalf zangen verdeelt, zal hij Reineke Fuchs zodanig bewerken dat hij tevens een humoristisch beeld kan schetsen van het contrastrijke, maar tevens zware Oekraïense land-en boerenleven. De rebelse Ivan Franko kon zich zeker inleven in de strijd van Reynaert tegen de heersende klasse, al was de strijd van Ivan Franko voor zijn boeren wel heel wat onbaatzuchtiger dan Reynaerts egoïstische strijd om de bestaande orde te breken. Toch zal dit aspect Ivan Franko zeker hebben aangezet om de Reineke Fuchs te bewerken en de problematiek van de Oekraïense boeren via dit boeiende gedicht in de belangstelling te brengen.
Na vele jaren kan Vorobyov vrij zijn mening uitbeelden. Ivan Franko belandde daarvoor nog in de cel. Velen zullen met Vorobyov verder willen zoeken naar een land van belofte: geen ‘waste land’, maar een schaduwrijke plaats van kreupelhout en hei, met goede schuilplaats en beste spijzen, wat parelhoenders en patrijzen.
Willy FELIERS
Literatuur:
Herbert KIRMSE, Goethes Reineke Fuchs. Editionen und Illustratoren, in: Imprimatur. Ein Jahrbuch für Bücherfreunde. N.F. Band XV. Frankfurt am Main, 1994, p. 43-79.