Thet Oera Linda Bok
(1872)–anoniem (wsl. Cornelis over de Linden, Eelco Verwijs & François HaverSchmidt) Thet Oera Linda Bok– AuteursrechtvrijMêna êwa.1. Alle frya baern send a êlike wysa baern. Thêrvmbe moton hja âk êlika rjuchte haeva, alsa blyd vpp-aet lând as vpp-aeth ê, thaet is wêter aend vp ella thaet Wr.alda jefth. 2. Allera mannalik mêi-t wif sinra kêsa frêja aend ek toghater mêi efter hjra helddrvnk bjada thêr hju minth. 3. Heth hwa en wif nimth, sâ jêft maen hjam hus aend waerv. N-is thêr nên, sa mot-aet bvwat wrde. 4. Is-er nêi en ôther thorp gongon vmb en wif aend wil hi thêr bilywa, sâ mot maen him thêr en hus en waerf jêwa bijonka thaet not fon tha hêmrik. 5. Allera mannalik mot maen en aefterdêl as waerf by sina hus jêva. Tha nimman ne mêi en fardêl by sin hus naeva, fül min en ronddêl. Allêna ief hwa en dâd dên heth to mêna nitha, sae mêi him thaet jêven wrde. Ak mêi sin jongste svn that erva. After tham mot thaet thorp that wither nima. 6. Ek thorp skil en hêmrik haeva nêi sina bihof aend thêne grêva skil njvda that alra ek sin dêl bidongth aend god hald, til thju tha aefter kvmmande nên skaede navt ne lyda ne muge. 7. Ek thorp mêi en maeark hava to kâp aend to vrkâp iefta to wandelja. Alle-t ôra lând skil bvw aend wald bilyva. Thâ tha bâma thêra ne mêi nimman navt faella, buta mêna rêda aend buta wêta thes waldgrêva, hwand tha walda send to mêna nitha. Thêrvmbe ne mêi nimman thêr maester of sa. | |
[pagina 31]
| |
Algemeene wet.1. Alle vrijgeborenen zijn op gelijke wijze geboren. Daarom moeten zij ook gelijke rechten hebben, even goed op het land als op het ee, dat is water, en op alles dat Wralda geeft. 2. Elk manspersoon mag de vrouw zijner keuze vrijen, en elke dochter mag haren heildrank aanbieden aan hem, dien zij bemint. 3. Heeft iemand eene vrouw genomen, dan geeft men hem huis en werf. Is er geen, dan moet het gebouwd worden. 4. Is hij naar een ander dorp gegaan, om eene vrouw en wil hij daar blijven, dan moet men hem aldaar een huis en werf geven, benevens het genot van de hemrik. 5. Aan ieder manspersoon moet men een achterdeel als werf bij zijn huis geven: want niemand mag een voordeel bij zijn huis hebben, veel min een ronddeel. Alleen wanneer iemand eene daad verricht heeft tot gemeenen nutte, dan mag hem dat gegeven worden. Ook mag zijn jongste zoon dat erven. Na dezen moet het dorp dat terugnemen. 6. Elk dorp zal een hemrik hebben naar zijne behoefte en de graaf zal hoeden dat elk zijn deel bemest en goed houdt, opdat de nakomelingen geene schade lijden mogen. 7. Elk dorp mag eene markt hebben ter koop en verkoop, of tot ruilhandel. Al het andere land zal bouw en bosch blijven. Doch de boomen daarin zal niemand vellen, buiten gemeene raad, en buiten weten van den woudgraaf. Want dewouden zijn ten gemeenen nutte, daarom mag niemand er meester van zijn. | |
[pagina 32]
| |
8. As maerkjeld ne mêi thaet thorp navt mâr ni nimma sa tha tillifte dêl fon tha skat, hor fon tha inhêmar ner fon tha fêrhêmande. Ak ne mêi tha maerk skat navt êr vrsellathGa naar voetnoot(*) ne wertha as thaet ôra god. 9. Alle-t maerkjeld mot jêrlikes dêlath wrde, thrja dêgan far thêre joldêi, an hvndred dêlun to dêlande. 10. Thi grêvetman mit sinum grêvum skil thêr of büra twintich dêla; thêne maerk rjuchter tian dêla, aend sinum helpar, fif dêla; thju folkesmoder ên dêl; thju gâ moder fjvwer dêla; thaet thorp tian dêla; tha aerma, thaet is thêra tham navt waerka ni kunna ni müge, fiftich dêla. 11. Thêra, tham to maerka kvma, ne mügon navt ni wokeria, kvmath thêr svm, sa is-t thêra famna plicht hjam kaenbêr to makjana in-vr thaet êlle lând, til thju hja nimmerthe kêren navt wrde to eng ampt, hwand soka haevath en gyra-lik hirte, vmbe skaet to garja skolde hja ella vrrêda, thaet folk, thjv moder, hjara sibben aend tho tha lesta hjara selva. 12. Is thêr aemman alsa aerg that-er sjvcht-siak fja jeftha vrdêren wêr vrsellath vr hêl god, sa mot thene maerk-rjuchtar him wêra aend tha famna him noma invr-et êlle lând. In êra tyda hêmadon Findas folk mêst algadur invr hjara moders baerta-lând, mit nôma ald-lând that nw vnder-ne sê lêith; hja wêron thus fêr-of, thêrvmbe nêdon wi âk nên orloch, tha hja vrdrêven send aend hêinda kêmon to râwane, thâ kêm-er fon selva lândwêr hêrmanna kêninggar aend orloch, vr altham kêmon setma aend uta setma kêmon- êwa.
| |
8. Als marktgeld mag het dorp niet meer nemen dan het twaalfde gedeelte van den koopschat, noch van de inwoners, noch van den verafwonenden. Ook mag de marktschatting niet eerder verkocht worden als het andere goed. 9. Al het marktgeld moet jaarlijks verdeeld worden, drie dagen voor den Juuldag, in honderd deelen te verdeelen. 10. De grevetman met zijne graven zal daarvan ontvangen twintig deelen; de marktrechter tien deelen en zijne helpers vijf deelen; de volksmoeder een deel; de vroedvrouw vier deelen; het dorp tien deelen; de armen, dat zijn die welke niet werken kunnen of mogen, vijftig deelen. 11. Degene die te markt komen mogen niet woekeren. Komen er sommige, dan is het de plicht der maagden, hen kenbaar te maken over het geheele land, opdat zij nimmer gekozen worden tot eenig ambt, want zulke hebben een gierig hart. Om rijkdom te vergaderen zouden zij alles verraden, het volk, de Moeder, hunne nabestaanden en ten laatsten zich zelven. 12. Is er iemand zoo boos dat hij zuchtziek vee of bedorven waar voor heel goed verkoopt, dan moet de marktrechter hem weren en de maagden hem noemen over het geheele land. In vroegere tijden huisde Findas volk meest al te gader over hun moeders geboorteland, met name Aldland, dat nu in zee ligt. Zij waren dus ver af. Daarom hadden wij ook geen oorlog. Toen zij verdreven zijn en herwaarts kwamen om te rooven, toen kwam er van zelf landverdediging, heermannen, koningen en oorlog. Voor die alle kwamen inzettingen, en uit de inzettingen kwamen wetten. |