Het Taelverbond. Jaargang 3(1847)– [tijdschrift] Taelverbond. Letterkundig Tydschrift, Het– Auteursrechtvrij Vorige Volgende [pagina 496] [p. 496] Wat ik versta. (Liedje). Ja de beek is klaer, maer toch Klaerder oogen ken ik nog; Sprak my Alfried met een lach, Daer hy vriendlyk op my zag. 'k Weet niet wat dit woord bediedt; Waerlyk ja, Ik versta, Ik versta het niet. Ja de sneeuw is blank, maer toch Blanker voorhoofd ken ik nog; Sprak my Edmond met een lach, Daer hy vriendlyk op my zag. 'k Weet niet wat dit woord bediedt; Waerlyk ja, Ik versta, Ik versta het niet. [pagina 497] [p. 497] 's Roosjes blos is schoon, maer toch Schooner blosje ken ik nog; Sprak my Karel met een lach, Daer hy vriendlyk op my zag. 'k Weet niet wat dit woord bediedt; Waerlyk ja, Ik versta, Ik versta het niet. 'k Min de maegden al, maer toch Min ik u het meeste nog; Zegt my Pieter, stil en zacht, En terwyl hy vriendlyk lacht, Telkens dat hy my ontmoet. Waerlyk ja, Ik versta, Ik versta dit goed. Hendrik Van den Steene. Gent. Vorige Volgende