Het Taelverbond. Jaargang 1
(1845)– [tijdschrift] Taelverbond. Letterkundig Tydschrift, Het– Auteursrechtvrij
[pagina 248]
| |
Het vermogen der harp.Ga naar voetnoot1Kuno stapt uit zyne wooning
Met zyn bruid die zucht en staert;
Liefste, zegt hy, waerom treurt gy?
Is 't om zadel of om paerd?
Is 't omdat gy myne bruid zyt?
- Neen, het is om zaêl noch paerd,
Noch omdat ik uwe bruid ben,
Want gy zyt my dier en waerd.
- Is 't dan omdat ik niet ryk ben,
Noch met u gelyk in stand?
- Neen, gewis niet omdat ge arm zyt:
Uwen staet verhief myn hand.
- Nu, van waer dan toch die droefheid?
Weent gy om uws vaders dood,
Of betreurt gy uwen maegdom?
- Ook daervoor is vrees noch nood.
| |
[pagina 249]
| |
Neen, 'k betreur den dood myns vaders,
Noch myn maegdom; maer myn ziel
Yst op 't denkbeeld van de brugge
Waer myn vyftal zustren viel.
Gindsche vloed heeft haer verzwolgen,
Myne zusters alle vyf,
En my wacht hetzelfde noodlot.
Ach! myn bloed wordt koud en styf!
- Vrees niet, dierbre, twalef ruiters,
Uw en myn vertrouwen waerd',
Ryden aen uw zy'; uw Kuno
Houdt den breidel van uw paerd.
Op den zodengrond der dalen
Stoeit een hert; een gouden plaet
Blinkt hem in de ivooren tanden,
Waerop elk verwonderd staet.
By dit zicht verlaten ylings
Al de ruiters Kuno's bruid.
Op de diepgeduchte brugge
Glydt heur schichtig paerdjen uit.
Op zyn zilvren hoeven glydt het,
En de bruid valt in den vloed.
Kuno ylt om haer te redden
Op zyn klepper vol van moed.
Nu beveelt hy zynen makkers:
Reikt de gouden harp my toe!
Hy bespeelt de gouden harpe,
En de vooglen, bly te moê,
| |
[pagina 250]
| |
Doen hun schelle zangen schaetren.
Uit der stroomen diepste zand
Stygt de watergeest naer boven
Met het bruidjen aen de hand.
Kuno, bidt hy, speel niet langer:
Hier hebt gy uw bruid weêrom.
- 'k Moet myn bruid alleen niet hebben:
In uw' diepen waterkom
Kwynen ook heur lieve zusters,
En die eisch ik weêr by haer.
Op die woorden tokkelt Kuno
Weêr de gouden harpesnaer.
't Vooglenheir ontvliegt zyn takjes;
Uit der stroomen diepste zand
Stygt de watergeest naer boven,
Met vyf maegden aen de hand.
Kuno, bidt hy, speel niet langer,
'k Heb geen enkel meisje meer.
In heurs lieven Kuno's armen
Vindt de bruid haer vreugde weêr.
F. Rens.
Gent, Maert 1845. |
|