Tegenstander
Leenwoorden zijn per definitie nuttig, anders zou men er toch niet over piekeren om ze uit een andere taal over te nemen? Bovendien zijn veel leenwoorden internationalismen: woorden die ook in andere standaardtalen overgenomen zijn. Een hoge dichtheid van internationalismen maakt een taal snel leerbaar: voor een Nederlander is het Engelse en Franse telephone makkelijker dan het Duitse Fernsprecher.
Leenwoorden zijn dus goed nieuws voor kenniswerkers en andere immigranten die onze economie willen versterken. Die IJslanders geven met hun neologismen precies het tegengestelde signaal: vreemdeling, blijf weg.
En dan is er nog iets: volgt uit het feit dat de IJslanders braaf de woorden overnemen die hun op een lijstje worden verstrekt, dat de Nederlanders dat ook zullen doen? Nee, natuurlijk. Daarvoor zijn de samenlevingen te verschillend. Nederlanders zullen nieuwe woordbedenksels pas overnemen als er een belasting op nodeloze leenwoorden zou komen. Het zou dus een puur symbolische maatregel worden. Zonde van de tijd, belachelijke donquichotterie.
Wat vindt u ervan? Moeten we het IJslandse purisme volgen?
Geef voor 24 oktober uw mening op onze website: www.onzetaal.nl/homofkuit. Of stuur een briefkaart met ‘We moeten het IJslandse purisme volgen’ of ‘We moeten het IJslandse purisme niet volgen’ naar de redactie van Onze Taal, Raamweg 1a, 2596 HL Den Haag. In de volgende aflevering de uitslag.