Vlaming begrijpt Nederlander beter dan andersom
Vlamingen hebben minder moeite met het begrijpen van het Nederlands van Nederlanders dan andersom. Dat stelt Leen Impe in haar proefschrift, waarop zij onlangs promoveerde aan de Katholieke Universiteit Leuven.
In vier Belgische en Nederlandse regio's nam de onderzoekster bij ongeveer duizend middelbare scholieren een woordbegriptest af. De Vlamingen kregen een Nederlands gekleurde uitspraak en typisch Nederlandse woorden als gozer, mazzel en geinig te horen, en de Nederlanders een Vlaamse uitspraak en woorden als goesting, hesp en ambetant.
Dat Vlamingen de Nederlandse variëteiten beter begrijpen, komt volgens Impe doordat Vlamingen ‘altijd normatief georiënteerd zijn geweest op het Nederlands. Vlamingen horen het Nederlandse Nederlands immers meer en zijn er meer mee vertrouwd.’
Uit het onderzoek kwam ook naar voren dat Nederlanders uit verschillende delen van Nederland minder moeite hebben met elkaars variëteiten dan Vlamingen onderling. Dat zou komen doordat de Nederlandse variëteiten beter aansluiten bij de standaardtaal dan de Vlaamse.
Tweetalig onderwijs op het Anna van Rijn College in Nieuwegein.
Foto: © William Hoogteyling / Hollandse Hoogte