■ Temeiebajes
Vervolgens vinden we bajes in 1844 in nachtbajes voor ‘nachtverblijf’. In de decennia daarna komen we het ook in allerlei andere samenstellingen tegen, zoals gokbajes voor ‘speelhuis’, golabajes voor ‘ziekenhuis’, gondelbajes, mokkelbajes en temeiebajes voor ‘bordeel’, sijbelbajes voor ‘wc’, sikkerbajes en sjaskelbajes voor ‘herberg’, en trederiksbajes voor ‘schoenwinkel’.
Deze voorbeelden maken één ding duidelijk: de oorspronkelijke betekenis van bajes was niet ‘gevangenis’ maar ‘huis’ of ‘winkel’. Dat komt overeen met de betekenis die dit woord in de taal van herkomst heeft, want bajes is via het Jiddisch ontleend aan het Hebreeuwse bajit dat ‘huis’ betekent.
In 1906 publiceerde de Amsterdamse commissaris W.L.H. Köster Henke een Bargoens woordenboekje getiteld De boeventaal. Daarin komt bajes nog voor met als betekenissen ‘winkel, huis, gevangenis’, maar na 1950 werd het bijna uitsluitend nog gebruikt voor ‘gevangenis’. We komen het dan ook tegen in diverse samenstellingen die uitsluitend met de gevangenis te maken hebben, zoals bajeskar en bajeswagen voor de celwagen waarmee gevangenen werden vervoerd, en bajesklant voor ‘gevangene’. Ook bajeslef voor ‘brutale moed’ heeft natuurlijk met de gevangenis te maken - voor een bezoek aan een trederiksbajes of andere winkel is normaal gesproken tenslotte niet zo veel durf vereist.