■Franstalige enclave
Ook in een ander opzicht was Dorplein een geïsoleerd dorpje. De stichters waren Walen, en nog vele tientallen jaren zou Dorplein in sommige opzichten een Franstalige enclave blijven. Veel opschriften waren in het Frans, de fanfare heette ‘Les échos de Dorplein’, op het dorpsgevangenisje (slechts eenmaal werkelijk als zodanig gebruikt) stond ‘Prison’, en tot 1962 sprak men op directieniveau Frans met elkaar. Op de brievenbus in de Hoofdstraat - inderdaad, de straatnamen waren Nederlands - staat nog steeds ‘Lettres’. Een van de weinige signalen dat Budel-Dorplein toch echt wel in Nederland lag, was een rondboograam in een van de gebouwen waarop koningin Wilhelmina stond afgebeeld met de, nu ja, in dit geval onvermijdelijk Franse, tekst ‘Je maintiendrai’ - de wapenspreuk van Nederland.
Dorplein was niet de oorspronkelijke naam van het industriedorp. In het begin, in 1892, heette de nederzetting heel prozaïsch Nieuwdorp, maar op 5 september 1893 kreeg ze van gemeentewege de naam Dorplein, als eerbetoon aan de heren Dor, die op het centrale plein woonden. Het plein heeft zelf overigens nooit Dorplein geheten. Dorplein - of Budel-Dorplein, zoals het dorp vanouds officieel volledig heet - valt tegenwoordig onder de gemeente Cranendonck.