â– Houdbaarheidsdatum
Nog voor de première werd de film gehypet, waardoor de titel al vertrouwd aandeed toen de film er eenmaal was. Je moest in 2006 wel onder een grote steen leven om niet op z'n minst over An Inconvenient Truth te horen, maar heel veel mensen gingen de film ook daadwerkelijk bekijken, was het niet in de bioscoop, dan was het wel op school. Ook de kritiek op de film - of onderdelen daarvan - van sommige klimaatdissidenten droeg bij aan de naamsbekendheid.
Al snel zong de titel zich los van de film. Aanvankelijk kwam die vooral voor in discussies en publicaties over klimaat, weer en natuur, zoals in deze tekst over de grote branden die in 2007 Californië teisterden:
‘Deze enorme branden zijn een onbedoeld gevolg van het brandweerbeleid dat elk brandje wil onderdrukken.’ Hier openbaart zich weer een inconvenient truth voor de mens.
(Trouw, 30-10-2007)
Maar later heeft inconvenient truth zijn toepassingsgebied verruimd tot nieuwe, deels aan het klimaat gerelateerde zorgen: de voedselcrisis, de stijgende olieprijs en de gevolgen daarvan aan de pomp, en de financiële zorgen die voortvloeien uit de krediet- en hypotheekcrisis. Het Financieele Dagblad schreef bijvoorbeeld op 26 januari van dit jaar:
Het lukt bankiers en vermogensbeheerders niet de juiste aandelen te kiezen en op het juiste moment in en uit te stappen. Dat is een ‘inconvenient truth’ voor bankiers.
Omdat de uitdrukking inconvenient truth in onze taal nog erg jong is, is het eigenlijk nog te vroeg om definitieve uitspraken te doen over de houdbaarheidsdatum ervan. Maar naarmate de uitdrukking zich steeds verder losmaakt van natuur en klimaat, wordt de kans groter dat die in de woordenboeken terechtkomt. Zo heeft An Inconvenient Truth niet alleen bijgedragen aan ons klimaatbewustzijn, maar ook onze taal duurzaam verrijkt.