Onze Taal. Jaargang 76
(2007)– [tijdschrift] Onze Taal– Auteursrechtelijk beschermd
[pagina 322]
| |||||||
In shock
| |||||||
Samen door 'n deur?
| |||||||
Weer terug
| |||||||
Expat
| |||||||
Hoofd-ingenieur en studie
| |||||||
‘Vergeef ons en leidt ons’
|
- | Stop de wasmachine niet te vol, overschrijdt nooit de dosering.
(Dagblad De Limburger) |
- | Zorg dat uw reispapieren in orde zijn en houdt deze bij de hand om extra vertragingen te voorkomen.
(website Martinair) |
- | Geef ons heden ons dagelijks brood, en vergeef ons onze schuld, zoals wij ook aan anderen hun schuld vergeven en leidt ons niet in bekoring.
(tekst bij huwelijksmis) |
Bij een werkwoord waarvan de stam op een d eindigt (overschrijden, houden, leiden) is men kennelijk eerder geneigd een t toe te voegen, terwijl men zich in het andere geval realiseert dat niemand het zo nog uitspreekt.
Het getuigt niet van veel taalinzicht en is daardoor toch wat irritant.
Hartstikke
S.M. Huijbregsen-van de Werfhorst - Utrecht
Laatst zei iemand in de krant dat naar het theater gaan ‘hartstikke duur’ geworden is. Het woord hartstikke gaat al een tijdje mee, maar ik vind het nog altijd een ongemanierde, wansmakelijke uitdrukking, die niet thuishoort in de betere verslaggeving.
Maar ja, als je tachtig bent, moet je niet zeuren.
Foutieve persoonsvorm
J. van der Meer - Schiedam
Half juni hoorde ik in het NOS Journaal in een reportage over de verkiezingen in België de zin: ‘Ze [d.w.z. Vlamingen en Walen - JvdM] worden gescheiden door de taalgrens die de gemeenschappen steeds verder uit elkaar drijven.’
Het betrekkelijk voornaamwoord ‘die’
slaat in die zin terug op ‘taalgrens’, een enkelvoudig woord, zodat de persoonsvorm ook in het enkelvoud had moeten staan: ‘drijft’ i.p.v. ‘drijven’.
Ik heb de laatste tijd wel meer van dit soort fouten in dergelijke zinsconstructies gehoord. De persoonsvorm in de bijzin wordt aan het onjuiste onderwerp in de hoofdzin gekoppeld, en zo wordt de persoonsvorm van de bijzin ten onrechte in het meervoud gezet.
Vooralsnog
J. Kamphuis - de Meern
Ik vind de opmars van vooralsnog opvallend. Dat woord is overal in de plaats gekomen van voorlopig, soms ook in de plaats van tot nu toe. In de media las ik de afgelopen tijd:
- | Vooralsnog geen hbo-predikanten.
(Trouw) |
- | Het gebied rond de boot blijft vooralsnog gesloten.
(Algemeen Dagblad) |
- | Een duidelijk motief voor de moord ontbreekt vooralsnog.
(Nu.nl) |
En ook in Onze Taal trof ik het onlangs aan. Zo wordt in het meinummer iets gezegd over vertalingen op een bepaalde website: ‘vooralsnog in het Chinees, Farsi, Indonesisch en Turks’. En in een ergernis in het juninummer: ‘Vooralsnog ontbreekt het in Van Dale (...).’
Dan
H. Nouwen
Het valt me op dat het woordje dan de laatste tijd vaak nodeloos gebruikt wordt in gesproken en geschreven teksten. Bijvoorbeeld in het weerbericht: ‘En morgen, dan gaat het regenen.’ En zelfs in de schrijftaal komt het voor. Zo las ik begin mei in het Algemeen Dagblad: ‘Als het krantenconcern in de hand van (...) komt dan is de kans groot (...).’
‘Genootschap, doe er wat aan!’
Zeveneenhalf
Coen Eggen - Kelmond
In de loop van de jaren heb ik een ergernis ontwikkeld voor een welhaast nationale slordigheid: het weglaten van het tussenvoegsel en in geschreven getallen. Ik zou met plezier een etentje aanbieden aan degenen die het goed doen, want ik zal er niet failliet aan gaan.
Ik heb het over bijvoorbeeld twaalfeneenhalf, dat consequent twaalfeenhalf wordt. Je zou nog gaan denken aan een germanisme (zwölfeinhalb), ware het niet dat vrijwel niemand meer Duits spreekt.
De VPRO was indertijd misschien de eerste die zijn gids er ongenietbaar en dus onleesbaar door maakte, maar tegenwoordig is het een nationale ziekte. Enkele voorbeelden op internet:
- | Ik noteer haar ‘zeveneenhalf op het scoreblaadje en besluit op zoek te gaan naar een mannelijke student.
(Univers) |
- | De eerste bekende geschriften dateren van drie een half duizend jaar voor het begin van onze jaartelling.
(Blinfotec.org) |
- | Een leuke uitzending (...) opgediend door ons vaste duo. Die na die zeseenhalf uur - net als ik - van hun welverdiende rust gaan genieten.
(Fanlogradio1journaal.nl) |
Is hier sprake van het doorsijpelen van balkenendiaans gemompel? Ik word er in elk geval gestoord van.