■ Kat en muis
Omdat de politie meeluisterde én ijverig woordenlijstjes aanlegde, bedachten de jongens en meiden van de vlakte, zoals ze werden genoemd, telkens weer wat nieuws. Het was een taalkundig spel tussen kat en muis, tussen ‘gozers’, ‘binken’ en ‘gabbers’ enerzijds, en ‘stillen’, ‘russen’ en ‘klabakken’ anderzijds.
Maar het spel is dus uit, want zoals gezegd zou het Bargoens inmiddels een dode taal zijn. Toch is dat niet helemaal juist. Ja, het Bargoens is niet langer de lingua franca van de zelfkant. Daar, in de marge van de samenleving, zie je nu veel meer invloeden van het Surinaams, het Antilliaans, het Turks en het Marokkaans - de talen van de grootste groepen nieuwe Nederlanders.
En ja, veel van het Bargoens is verloren gegaan. Dat blijkt heel duidelijk als we de jongste editie van de grote Van Dale vergelijken met De geheimtalen van J.G.M. Moormann, dat de grootste verzameling Bargoense woorden en uitdrukkingen bevat. Moormann publiceerde zijn tweedelige standaardwerk, waarvoor hij veel veldwerk verrichtte, tussen 1932 en 1934. In 2002 verzorgde de Utrechtse taalkundige Nicoline van der Sijs een uitgebreide en herziene