Vraag en antwoord
Taaladviesdienst
Algoritme
? De rubriek ‘Etymologica’ van februari/maart ging onder meer over Arabische leenwoorden met een niet-herkend lidwoord, zoals alhambra en algebra. Hoort algoritme ook in dit rijtje thuis?
! Al- in algoritme is inderdaad een niet-herkend lidwoord. Maar er is meer bijzonders aan dit woord, namelijk dat het een eponiem is, een woord dat teruggaat op een historische persoon, en dat er zelfs een plaatsnaam in verborgen zit.
De Perzische wiskundige al-Chwarizmi, wiens naam terug te vinden is in algoritme, op een Russische postzegel uit 1983.
Volgens het Eponiemenwoordenboek van Ewoud Sanders (1993) gaat algoritme uiteindelijk terug op de bijnaam van Aboe Dja'far Mohammed ibn Moesa, een negende-eeuwse Perzische wiskundige, geograaf en astronoom. Die bijnaam luidde al-Chwarizmi: ‘de man uit Chwarizmi’ (een stad in Perzië, het huidige Chiva in Oezbekistan); al- is daarin dus het lidwoord.
Een wiskundig boek van deze geleerde werd in Europa bekend onder de Latijnse titel Algorismi de numere Indorum (‘Van al-Chwarizmi over Indiase cijfers’). Algorismus was de Latijnse verbastering van zijn bijnaam (met Algorismi als bezitsvorm), maar men vatte dit woord al snel op als ‘rekenwijze’. Door verwarring met het Griekse woord arithmos (‘getal’) is algorismus in het Nederlands overgenomen als algoritme. De hedendaagse betekenis ervan is ‘rekenschema, schema voor het uitvoeren van rekenkundige bewerkingen en de volgorde daarvan’.