De zwikzwak was aangeladen
Een woordenboekje Vlaams
Guus Rombouts, tekstschrijver/journalist, Amsterdam
‘Het Vlaams gaat steeds Nederlandser klinken’, is de conclusie van menig België-reiziger. Toch kent Vlaanderen nog steeds een unieke verzameling eigen woorden en uitdrukkingen. Zo komt bij onze zuiderburen iemand meestal niet uit Herenthout maar van Herenthout, en begint een vliegreis niet vanaf Zaventem maar vanop Zaventem. Men rijdt niet door een gebied maar doorheen een gebied. Het is niet ik bel u terug maar ik zal u terugtelefoneren. Waar de Nederlander het heeft over met name of in het bijzonder heeft de Vlaming het over meer bepaald. Engeltjesregen heet rondom Gent het verschijnsel waarbij de zon schijnt terwijl het regent. Via de omroepinstallatie in een station vraagt men de attentie van de aanwezigen met de woorden opgelet, opgelet.
Dat de taalverschillen tussen het Nederlands en het Vlaams groter zijn dan vele Nederlanders vermoeden, beseft men na het doorbladeren van het Klein woordenboek der Vlaamse taal. Het gemakkelijk in het borstzakje van een overhemd mee te nemen boekje, formaat 6,4 cm × 8,6 cm, was in september 1995 te verkrijgen na verzending van een formuliertje aan een postbusadres in het Belgische Aubel. Dat formuliertje hing aan flessen van speciale bieren van een brouwer uit Breda. Het boekje telt 48 pagina's en bevat 409 woorden. Joop Veninga, branchemanager van de brouwer: ‘De oplage was 120.000 stuks. Die zijn binnen een paar weken de deur uit gevlogen. Een nieuwe druk of een handelseditie zal er niet komen, omdat wij dat niet onze taak vinden.’