indruk krijgen dat Engels de taal van de computer is. De samenstellers van het beginnerspakket en van de begeleidende teksten hadden er alles aan gedaan die indruk te bevestigen. En natuurlijk is Internet, waar het allemaal toe moest leiden, volslagen Amerikaans met zijn homepages, sites en servers.
De Kalverstraat in Amsterdam: meer Engels dan Nederlands.
Foto: Gé Dubbelman/Hollandse Hoogte
De overheid lijkt nog een ‘veilige haven’, maar ook daar wordt steeds vaker het excuus gebruikt dat ook mensen van over de grens alles moeten kunnen begrijpen. Dus worden verschillende overheidsrapporten in het Engels geschreven of worden
•
In de meeste gevallen lijkt het gebruik van het Engels teruggevoerd te kunnen worden op dikdoenerij.
•
congressen over Nederlandse onderzoeksprogramma's in het Engels gehouden. Onlangs is met veel militair vertoon een Duits-Nederlandse divisie geïnstalleerd. Het Nederlands en Duits zullen daar wel als gelijkwaardige voertalen worden gehanteerd, denk je in je grenzeloze naïviteit. Niks daarvan: geen Duits, geen Nederlands, maar Engels.
In verreweg de meeste gevallen lijkt het gebruik van het Engels (of eigenlijk Amerikaans) teruggevoerd te kunnen worden op dikdoenerij; een vorm van onvermogen. De gebruiker hoopt dat de status van het Engels afstraalt op zijn werkstuk of boodschap. Als je maar vaak genoeg roept dat ‘belangwekkend’ en ‘Engels’ een eeneiige tweeling vormen, dan wordt het vanzelf waar. Karin Bloemen en Bill van Dijk, om maar een paar plaatselijke coryfeeën te noemen, roepen al jaren dat je in het Nederlands niet kunt zingen. Wat is dat toch voor een onzin?