Koewartje
Een onhandige diender uit Geldermalsen dacht illegale buitenlandse werknemers eenvoudig te kunnen opsporen door ze te dwingen kwartje uit te spreken (de Volkskrant 25-3-92). Wie de w uitsprak door zijn lippen te tuiten in plaats van door zijn boventanden op de onderlip te plaatsen, was er gloeiend bij. In de kranten werd de gewraakte tweelippige uitspraak weergegeven door middel van de spelling koewartje.
Dat is op zichzelf al overdreven. Wie denkt dat deze spelling de tweelippige uitspraak accuraat weergeeft, doet er goed aan te beseffen dat alle Nederlanders de w in leeuwen zo uitspreken: leeuoewen.
De truc met het kwartje is een schoolvoorbeeld van een sjibbolet: een woord dat gebruikt kan worden om de ene groep sprekers van de andere te onderscheiden, omdat een groep het woord niet correct kan uitspreken.
De geschiedenis van het sjibbolet is met bloed geschreven. De term is ontleend aan de Bijbel (Richteren 12: 5-6). Hoofdman Gilad verslaat de Efraïmieten. Die proberen te ontvluchten door de Jordaan over te steken, maar daar steekt Gilad een stokje voor. Hij laat de doorwaadbare plaatsen bewaken en aan iedereen vragen of hij Efraïmiet is. Wie nee zegt, moet sjibbolet zeggen (met een sj), wat - heel toepasselijk - ook ‘rivierbedding’ betekent. De Efraïmieten vallen dan door de mand omdat ze sibbolet zeggen. 42.000 werden er gedood. Deze Gilad wordt wel eens de eerste toegepast taalkundige genoemd.
Ons beruchtste sjibbolet is de sch. Iedereen kent het verhaal dat potentiële Duitsers in de meidagen van 1940 Scheveningen moesten nazeggen. Tot slachtingen heeft dat niet geleid. Zeven eeuwen eerder was het wel raak. Op 18 mei 1302 hadden de Bruggenaren genoeg van hun Franse overheersing. In de vroege morgen (vandaar de naam Brugse metten) stormden zij de Franse huizen binnen, roepende ‘schild en vriend!’. Wie deze woorden, en vooral de sch-klank niet kon nazeggen, werd als Fransman beschouwd en een kopje kleiner gemaakt. Het ergste komt nog: veel Vlaamse dialecten (en eigenlijk alle dialecten langs de Noordzeekust) hebben net als de Fransen moeite met de sch, en zeggen in plaats daarvan sk. Het kan dus niet anders of er zijn ook heel wat autochtone Vlamingen tijdens de Brugse metten gesneuveld.
De truc met het kwartje was natuurlijk überhaupt geen goed idee; als sjibbolet blijkt het allergebrekkigst. In veel dialecten die rond onze grote rivieren gesproken worden, spreekt men de w na de k als een v uit: kvartje. In sommige westelijke dialecten valt de w na k weg: kartje, en ... in veel andere dialecten in het midden en het zuiden van Nederland is de tweelippige w de meest gebruikelijke variant.