Flopje
Arthur Kooyman - Edinburgh
Er zijn woorden die een ‘nette’ vorm en een ‘niet-nette’ vorm kennen. Zo is ‘een kwade man’ netter dan ‘een kwaaie man’, is ‘een kopje koffie’ netter dan ‘een koppie koffie’. Iemand die nette taal wil spreken, zal zo veel mogelijk ‘kwade’ en ‘kopje’ gebruiken. In sommige gevallen kan hij/zij echter te net willen spreken en bijvoorbeeld van te veel -ie's een -je maken. Zo kan iemand tot de uitspraak komen ‘Geeft u mij maar een kopje kofje.’ Dit verschijnsel heet hypercorrectie.
Sinds de opkomst van de computer kent het Nederlands van computergebruikers een overvloed aan ontleningen uit het Engels. Enkele voorbeelden: saven (het opslaan van gegevens), deleten (het vernietigen van gegevens) en floppy (een kleine enkelvoudige magneetschijf waarop gegevens kunnen worden opgeslagen). Dit woord klinkt in het Nederlands vrij ‘onnet’, even ‘onnet’ als het woord koppie. Taalgebruikers willen het netter maken en zoals zij kopje prefereren boven koppie, zo ontstaat ook opeens het woord flopje. Een Nederlandse hypercorrectie in een Engels woord. Immers: het Nederlands kent wel het woord flop (fiasco); een klein fiasco zou een flopje genoemd kunnen worden. In dìe zin kent het Nederlands het woord flop, niet als een computer-attribuut.