Een on-woord
Aardware
Robert-Henk Zuidinga
Eerlijk is eerlijk: de computer (en alles daaromheen) heeft het Nederlands verrijkt met een groot aantal nieuwe woorden en termen. Wie vandaag de dag een beetje thuis is op een pc, kan zich nauwelijks meer voorstellen hoe we de zorgeloze jaren zestig zijn doorgekomen zonder woorden als printer, cursor, quit of file, floppy-disk, function-key en printer-command. De meeste zijn nog steeds gangbaarder dan de Nederlandse equivalenten (drukker? wijzer? eruit?), en hoewel het vinden en gebruiken van zulke equivalenten niet genoeg bepleit kan worden, kan ik risicoloos voorspellen dat het niet lang zal duren voor de genoemde voorbeelden en vele andere net zo courant zijn als plastic, nylon en lift, zonder dat men zich de Amerikaanse herkomst bewust is.
Bij het onvertaald laten van zulke vaktermen blijft het echter niet. Een tweede fase is dat de buitenlandse woorden zich als Nederlandse voordoen. Zo kunnen we tegenwoordig naar hartelust save-n en delete-n, een file reformat-en, een directory search-en en, indien in het bezit van een on-line modem, up- en download-en. Van die ongelukkige ontwikkeling zien we met de dag meer voorbeelden verschijnen. Een advertentie in een computermaandblad rept achtereenvolgens (gecursiveerd) van smoothen (en gesmoothde), splinen (en gesplinede curves) en rescalen.
Of neem de ASCON Nieuwsbrief (ASCON is de vereniging voor Aardrijkskundige Soft- en Courseware Ontwikkeling in Nederland). In de uitgave van februari 1988 staat een artikel over de ‘aardware-reeks’ van uitgeverij Edu'Actief in Meppel (laat u vooral ook niet de briljante woordspeling met educatief ontgaan). Weliswaar zal