Ludens Lingua
J. Jumbo
Hoe moeilijk, die nieuwe spreekwoorden en zegswijzen in het mei- en juni-nummer. Wij ontvingen wel het al eerder gelanceerde ‘Er zit geen zuur in de lucht’, en ook ‘Een nieuwe waslijn redt geen huwelijk!’ en zelfs ‘Vandaag is wat gisteren morgen was.’ De laatste als vervanging voor het niet bestaande ‘Geen uitstel, geen afstel.’ Wij wachten echter op meer inzendingen.
Onderwijl kunt u uw taalbezorgdheid verminderen door bij bekende namen iets achter de letters te gaan zoeken. Omdat er weinig bekende Nederlandse namen zijn, citeren wij enkele Engelse voorbeelden.
Moos ontmoet na lang wachten Sam op de luchthaven in Brussel om samen naar Japan te gaan. Vraagt Sam aan Moos: met welke maatschappij ben jij hier gekomen? Antwoordt Moos: SABENA, maar dat doe ik nooit weer. Ja, dat had ik je vooraf kunnen vertellen, zegt Sam: Such A Bloody Experience Never Again. En jij dan, vraagt Moos? Met ALITALIA, zegt Sam. Ah, nu begrijp ik waarom ik zo lang op jou moest wachten, zegt Moos: Always Late In Take off, Always Late In Arriving. Nu zie ik plotseling waarom we niet met ALITALIA naar Japan moeten, zegt Sam: Aircraft Landing In Tokyo, All Luggage In Amsterdam.
Deze Engelse voorbeelden hebben een tweeledig doel. Ten eerste ziet u hier eindelijk eens zuiver Engels en niet die Engelse insluipsels die onze taal doen verworden tot Nederengels. U weet nu nogmaals dat wij uit bezorgdheid spelen met taal. Ten tweede weet u nu hoe het niet moet. Die Engelse voorbeelden zijn veel te negatief. U mag alleen positieve eigenschappen zoeken achter letters in bekende Nederlandse namen.
Wat moet u doen? Begin een gesprek over verborgen betekenissen in taal. Kijk naar het journaal en ga met uw fantasie aan de haal. Stuur uw vondsten binnen drie weken na het verschijnen van dit nummer naar de redactie van Onze Taal, Prinsessegracht 23, 2514 AP 's-Gravenhage. De jury zal bestaan uit: Battus, Nico Scheepmaker, Ivo de Wijs en de redactie. (De vrouw-man-verhouding bij de lezers van Onze Taal is van dien aard dat zeer gevreesd moet worden voor de ondergang van onze móédertaal.)
De inzenders van de fraaiste vondsten krijgen een extra exemplaar van Onze Taal waarin de beste inzendingen staan afgedrukt en als prijs een ‘Bijlage van gebruikte afkortingen’ bij een ambtelijk rapport, een technisch document, of een computer-gebruiksaanwijzing (naar keuze).