Van taal tot taal
F.J.A. Mostert - hoofdredacteur Van Taal tot Taal
Het NGV, ofwel het Nederlands Genootschap van Vertalers, werd in 1956 in Amsterdam opgericht met het doel de belangen van de vertalers en tolken in Nederland te bundelen en te behartigen. Zo zijn mede door toedoen van het NGV de beide officiële opleidingen voor vertaler in Nederland - het Instituut voor Vertaalwetenschap van de faculteit der letteren aan de Universiteit van Amsterdam en de opleiding tot vertaler aan het Rijksinstituut voor Hoger Beroepsonderwijs, dat samenwerkt met de Rijksuniversiteit Limburg in Maastricht - tot stand gekomen. Verder bestaan er binnen het genootschap verschillende commissies - bij voorbeeld de commissie opleidingen, de commissie voor herziening van de Wet Beëdigde vertalers, de werkgroep tolken, de juridische contactgroep - die samen met het bestuur de belangen van de leden bepleiten bij de overheid en regelmatig contact onderhouden met zusterverenigingen in bij voorbeeld België, Engeland en Duitsland. Voorts is het NGV lid van de overkoepelende organisatie la Fédération Internationale des Traducteurs (FIT), waarbij ongeveer 40 zusterverenigingen zijn aangesloten en die om de drie jaar een wereldcongres houdt. Het tiende wereldcongres heeft dit jaar in augustus in Wenen plaatsgevonden. Het NGV is bij die congressen altijd met een delegatie aanwezig. De FIT op haar beurt is een door de UNESCO als non-governmental organization (NGO) erkende en ondersteunde organisatie.
Het NGV, dat momenteel circa 800 leden telt, omvat drie secties: een technisch-wetenschappelijke sectie (de grootste), een sectie gerechtstolken en een literaire sectie, terwijl onze vertalers in het noorden des lands zich hebben verenigd in de Vereniging Vertalerscontact en Tolkenpool Noord-Nederland. Tweemaal per jaar wordt er een algemene ledenvergadering gehouden en daarnaast komen de secties ook afzonderlijk bijeen. Op de najaarsvergadering, die in het centrum van het land wordt belegd, wordt doorgaans een spreker uitgenodigd om over een taalkundig onderwerp een lezing te houden. De technisch-wetenschappelijke sectie organiseert bovendien op onregelmatige tijdstippen excursies naar vertaalafdelingen van grote instellingen; zo trok men in voorbije jaren naar Unilever, Shell, de Wereldomroep, de EG in Brussel, en Schiphol. De sectie gerechtstolken legt zich meer toe op het verzorgen van cursussen door juristen om de gerechtstolken in hun specifieke vak bij te scholen. Bijscholing is namelijk een van de terreinen waaraan nog niet genoeg gedaan wordt. Topprioriteit binnen het NGV heeft echter de erkenning van de titel en het beroep van vertaler. Zolang dit niet beschermd is, zal er door onbevoegden en dus tegen lage tarieven ‘gebeunhaasd’ worden. Daar het probleem in andere landen analoog is aan het onze, wordt in Europees verband naar erkenning van de vertaler gestreefd. Hiertoe zijn vorig jaar in Brussel en dit voorjaar in Maastricht tweedaagse symposia opgezet.
Van al deze ontwikkelingen worden de leden op de hoogte gehouden in het zesmaal per jaar verschijnende Mededelingenblad, waarin ook cursussen en congressen in binnen- en buitenland worden aangekondigd. Anders dan het genootschap Onze Taal houdt het NGV zich niet met één taal maar met tal van talen bezig, van Afrikaans tot Zweeds. De werktalen en de vakgebieden die onze leden bestrijken, worden, met hun namen, telkenjare vermeld in de NGV-gids, die voor opdrachtgevers bij de overheid en in handel en industrie van groot nut is. Het gehalte en de kwaliteit van het werk van de leden wordt zo goed mogelijk verzekerd doordat ze bij toelating een ballotagecommissie moeten passeren en de erecode van het NGV moeten onderschrijven.
Ten slotte geeft het NGV al 28 jaar lang een kwartaaltijdschrift uit, Van Taal tot Taal, waarin interessante artikelen op taalkundig gebied (vaak ook in Engels, Frans of Duits) en vaste rubrieken als glossaria en boekbesprekingen worden gepubliceerd. Ook wordt daarin regelmatig aandacht besteed aan speciale onderwerpen, zoals opleidingen, vertalen met de computer, tolken en bijbelvertalingen. Verscheen bij het twintigjarig bestaan van het NGV een bundel verhalen over vertalen onder de titel Vertalen vertolkt, ter gelegenheid van het zilveren jubileum werd in Den Haag een tentoonstelling gehouden en een jubileumbundel uitgegeven getiteld Vertalers in zicht. Exemplaren van laatstgenoemd boekwerk zijn tegen kostprijs te bestellen bij de administratie van het NGV, Prinsessestraat 2, 2012 LR Haarlem (telefoon 023-321298), waar men gaarne nieuwe leden en abonnees zal inschrijven en tevens alle gewenste informatie verstrekt.