Het gezegde & co.
Een ezelsbruggetje is een hulpmiddel om iets gemakkelijk te kunnen onthouden of een bepaald soort vraagstukken op te lossen. Meneer Van Dale Wacht Op Antwoord is er een. Of Flinke Burgers Eten Altijd Drop, of Geef Die Aap Een Bromfiets. Is er in deze tijd van verzamelwoede, nu (blijkens informatie van de postgiro) zelfs vingerhoeden en kikkerbeelden gespaard worden, iemand die ezelsbruggen verzamelt? Liefst een met ook historische belangstelling? Gaarne zou ik met hem of haar in kennis komen. Ik zou willen weten wie de bedenker is van 't kofschip.
•
De Stichting Instituut voor Nederlandse Lexicologie, de werkplaats waar onder andere het WNT, het grote Woordenboek der Nederlandsche Taal vervaardigd wordt, heeft opnieuw een jaarboek samengesteld: overzicht van de jaren 1979 en 1980. Dit vijfde deeltje in de reeks geeft weer informatie over wat er gedaan is, wie er werkt, hoeveel dat kost en meer van dergelijke dingen. Het is te bestellen door f 10,- over te maken op postrekening 25605 t.n.v. de penningmeester INL, postbus 132, 2300 AC Leiden.
•
Onlangs is verschenen: M.F. Steehouder & C.J.M. Jansen (red.), Taalbeheersing 1981. Lezingen op het VIOT-taalbeheersingscongres op 8, 9 en 10 september 1981 aan de Technische Hogeschool Twente, een uitgave van de Vereniging Interuniversitair Overleg Taalbeheersing (VIOT), Enschede 1981. De bundel heeft 250 pagina's en bevat 30 bijdragen op het gebied van taalvaardigheid, argumentatietheorie, conversatie-analyse en taalbeheersing & psychologie. Het boek is te bestellen door storting van f 30,- (inclusief verzendkosten) op giro 4159658 t.n.v. VIOT Utrecht.
•
Het adres van de Nederlandse Taalunie is met ingang van 20 april jl.:
R.J. Schimmelpennincklaan 12, 2517 JN Den Haag. Tel. (070) 469548.
•
Moeten Turkse en Marokkaanse kinderen die in Nederland wonen naast hun lessen Nederlands, ook hun eigen taal onderwezen krijgen? Natuurlijk kun je ze, als ze hier pas zijn komen wonen, niet van de ene op de andere dag overvallen met alleen maar Nederlands. Maar na een poosje, als ze aardig op weg zijn het Nederlands te leren, moet dan ook hun Turks van overheidswege op peil gehouden worden? Minister Van Kemenade wierp een knuppel in dit toch al roerig kippenhok door openlijk zijn twijfel uit te spreken. Behoud van identiteit moet voorop staan, zeggen de voorstanders. Inderdaad gaat het niet aan, om mensen min of meer te dwingen hun moedertaal prijs te geven. Aan de andere kant: tot hoever kun je dit redelijkerwijs volhouden? Ik twijfel, neig ertoe Van Kemenade gelijk te geven. Al vind ik wel dat hetzelfde departement niet tegelijkertijd kan knibbelen aan de Turkse lessen en aan de extra lessen Nederlands voor buitenlandse kinderen. Wie twijfelt aan het nut van het eerste, zal met verdubbelde inzet aan het tweede moeten werken.
•
Een bericht uit Trouw van 22 februari:
‘Ook in het voortgezet onderwijs moet het Fries als verplicht vak worden ingevoerd op de Friese scholen. Dat staat in een advies van een door de minister van onderwijs ingestelde commissie. Het eindrapport van de commissie werd gisteren op het provinciehuis in Leeuwarden aangeboden aan staatssecretaris Deetman van onderwijs. Op de Friese lagere scholen wordt al enige tijd Fries gegeven. In 1986 komt de eerste generatie kinderen van de lagere school die zes jaar Friese les hebben genoten. In dat jaar wil de commissie de verplichting van het Fries in het voortgezet onderwijs “als een logisch vervolg” laten ingaan. De verplichting zou volgens de commissie moeten gelden voor het eerste, tweede en derde jaar van het lager beroepsonderwijs, mavo en havo en eerste tot en met vierde jaar van het vwo.’
•
Gaandeweg krijgen we meer boeken en informatie toegestuurd. Het meeste daarvan verdient een plaatsje in deze rubriek. En ik wil er ook graag over schrijven, maar meer ruimte schijnt er niet te wezen. Iedere maand probeer ik het opnieuw, en lever ik meer kopij in dan is toegestaan. Maar de redactie zet er dan weer meedogenloos de schaar in. Zóveel, en niet meer. Daarom noem ik hieronder een paar boeken met alleen maar hun prijs (voorzover bekend).
G.E. Booij, Generatieve fonologie van het Nederlands, Aula paperback 55, Het Spectrum, f 29,50;
H. Crompvoets, Veenderijterminologie in Nederland en Nederlandstalig België, Rodopi Amsterdam, f 130,-;
Wouter Wytnynck, Tijdnijd, Gaillarde Pers, p.a. De Walburg Pers, postbus 222, 7200 AE Zutphen, f 10,-;
J.G.M. Weck, In Contact met het werk van moderne schrijvers, deel 8, Maarten 't Hart, W. Versluys Amsterdam, f 12,-;
Frans J.A. Ballegeer, Idiomata Neerlandica, U.G.A., Stijn Streuvelslaan 73, B 8710 Kortrijk-Heule, België; Jan Stroop, Sprekend een Westbrabander deel 2, Rodopi Amsterdam, f 25,-;
Jacques Hammes, Taal noch teken. Een studie over symboolvorming bij zwakzinnig autistische kinderen, Swets en Zeitlinger, Lisse;
Moedertaalonderwijs en andere vakken, cahier 10 van de Didactiekcommissie Nederlands, verzameld en samengesteld door Helge Bonset en Jan Sturm, Wolters-Noordhoff Groningen.
J.M. van der Horst