Zeeku-ziekte
Hoe komt het toch dat de uitdrukking c.q. de laatste tijd zo vaak wordt gebruikt in een andere dan de eigenlijke betekenis? Ik heb steeds gemeend dat na c.q. een bepaalde zaak uit de voorafgaande soort komt of, om mij op glad ijs te begeven, een species van het voorafgaande genus. Steeds meer hoor ik nu de uitdrukking, vaak uitgesproken als ‘zeeku’, gebruiken als ‘respectievelijk’ of ‘onderscheidenlijk’ wordt bedoeld: ‘Het kost (c.q. u bespaart)’ in Het Gezegde & Co, pag. 84.
Moet ik nu dit gebruik ook in Onze Taal is doorgedrongen, de strijd tegen deze fout opgeven?
R.H.C. Elgersma
Ede