Een beetje gesprek
Van de bank ontving ik vorig jaar oktober een verzoek om de betaalkaart, behorende bij mijn Eurocheque, nu reeds in te leveren in ruil voor een kaart gedateerd 1980. Bij mijn eerstvolgende bezoek aan de bank vond daar een gesprek over plaats.
Ik: Deze Eurocheques gebruik ik voornamelijk als ik op reis ben. Bent u er zeker van, dat een bank in het buitenland een kaart gedateerd 1980 nu al wil accepteren? Bankbediende: Nou ja, als het een beetje bank is dan denk ik van wel. Ja, dat vermoed ik wel zeker. Eigenlijk.
Ik: (als trouwe lezer van ‘Onze Taal’ niet geheel gerustgesteld door dit antwoord): En als ik de kaart wil gebruiken om een hotelrekening in het buitenland te betalen? Bankbediende: Nou ja, als het een beetje hotel is ... etc. etc.
Drie dagen later deelt een medewerkster van De Grenswisselkantoren NV mij mede, dat mijn kaart, uitgave 1980, nog niet geldig is.
Vragen: Is (zijn?) De Grenswisselkantoren NV dan niet een beetje bank? Of moet men, om dit taalgebruik anno 1979/1980 te kunnen volgen, een beetje taalkundig zijn? Ik denk van wel. Ja, dat vermoed ik wel zeker. Eigenlijk.
M.N.G. Dukes, Breukelen.