Leerzaam is deze zin van een dominee in het Leidsch Dagblad: ‘Eén van de momenten die ons zal bijblijven (...) was het spontane applaus nadat prof. X. uit K. gesproken had’. Gesteld een ogenblik dat het ‘antecedent’ van ‘die’ het enkelvoudige ‘Een van de momenten’ was (dus dat dominee bedoeld zou hebben dat een van die momenten ‘ons’ bijbleef), dan zou ‘die’ vervangen moeten worden door ‘dat’, want ‘moment’ is nu eenmaal onzijdig. U zult deze fout deze week enkele malen horen of zien maken. Vindt u dat ‘interlinguale’ verschijnsel dan nog een erge dikke fout?
Mevrouw dr. Nijland daarentegen signaleert hele zware delicten. Meermalen biedt zich een verklaring aan. B.v.: tussen enkelvoudig onderwerp en werkwoord staat een woord in het meervoud, vooral na een voorzetsel (Clara Eggink in het Leidsch Dagblad: ‘Zelfs de afwisseling van deze lyriek met sadistische taferelen kunnen hem niet in bed houden’; Nova, Engels vrouwenblad: ‘during the first five or six weeks of foetal life, the influence of the sex genes have no bearing’); dit beïnvloedt zelfs de vragende zinsvorm (Samsoms Moderne Belastingleidraad: ‘hebben een deel van de inkomsten betrekking op inkomsten van uw vrouw?’). Geen voorzetsel hoort bij het meervoudige woord in dit derde voorbeeld uit dezelfde plaatselijke krant: ‘of een eventuele val van de Surinaamse regering de hervormingen zullen brengen, waar de vakbonden voor strijden’.
Het middel hiertegen? Wakker zijn als men schrijft.
C.A.Z.