Inflatoire spanningen
Tijdens de laatste examens Nederlandse Handelscorrespondentie werd een dictee voorgelezen waarin voorkwam ‘inflatoire spanningen’.
Het woord inflatoire werd door de dicteelezer uitgesproken als inflatore. Van Dale geeft geen uitsluitsel over de juiste uitspraak hiervan. De mening van enkele, hieromtrent door mij geraadpleegde, neerlandici was verdeeld: de een zei inflatoor, de ander inflatwaar. Bij navraag bleken dan ook sommige leerlingen ‘inflatoire’ en andere ‘inflatore’ te hebben geschreven.
In zo'n geval besef ik onmiddellijk de problemen van de spellingshervormers. Wordt het nu in de nieuwe spelling inflatoor of inflatwaar?
Wie durft hieromtrent een verstandige voorspelling te doen? Overigens, wat mij betreft, zeggen we maar inflationistisch.
C.J.M. van der Weijden.