Schoolverlaters
Van Dale kent de abituriënt en zegt, dat het iemand is die eindexamen H.B.S. of Gymnasium gedaan heeft. Moet je nu zeggen ‘de abituriënten’ of ‘de abituriënten van het V.H.M.O.’? Of is dat dubbel? Zal dit neo-latinisme gebruikt worden voor het Havo, voor het V.W.O.?
Kun je spreken van de abituriënten van een H.B.S. of van de Rijks Hogere Landbouwschool?
Als je heel vaak de woorden eindexamenleerlingen, gediplomeerden, afgestudeerden, enzovoort hebt gebruikt, dan is het heel comfortabel het woord abituriënt nog voorhanden te hebben.
Afschaffen komt dus niet in aanmerking.
C.B.O.